Царь Горохова. Лилия Касмасова

Царь Горохова - Лилия Касмасова


Скачать книгу
Величество ПудОвик Первый увез с собой весь гардероб…

      – Это предыдущий король, – тихо пояснил Мерлин мне. – Он сбежал.

      Интересно, почему?

      – Но последние заказы были выполнены после его отъезда, – говорил Ля Гуш, кладя белье на стол. – Около дюжины рубашек, полдюжины пар панталон, чулки, три пары штанов и две шляпы. Все это новое. – Он сновал от шкафов и комодов к столу и выкладывал одежду: белое белье, бархатные штаны, шелковые носки. – И я содержал все это в чистоте и порядке.

      Похоже, за королевскими комнатами тоже он следил – как мило.

      – Ля Гуш – образцовый камердинер и секретарь, – заметил Мерлин.

      Ля Гуш почтительно ему поклонился. Потом сказал, снова окинув меня взглядом круглых темных глаз:

      – Единственное, по размеру все это вам будет великовато…

      – Ничего, – сказал Мерлин, – подгони по фигуре сам. На сегодня-завтра сойдет. И закажи новые по размеру.

      Ля Гуш кивнул. Пробежав длинными зелеными пальцами по стопке рубашек, он вытащил одну и встряхнул:

      – Думаю, эта подойдет более других. У нее кружева и жабо на груди. Можно носить и без камзола.

      Наши с ним взгляды пересеклись. Темные глаза смотрели проницательно.

      Раздался голос Мерлина:

      – Да, мы пытаемся выдать девочку за мальчика.

      Я встревоженно взглянула на Мерлина. Но тот продолжал:

      – В курсе только я.

      – А герцог? – спросил Ля Гуш.

      – Нет, – помотал головой Мерлин. – Больше ни одна душа. – Потом сказал мне: – Ля Гуш умеет хранить тайны… Но как ты догадался, Грегуар? Потому что я попросил камзол попросторнее? Или по ее голосу?

      – Усы, – сказал Ля Гуш.

      Я схватилась за приклеенную полосу – вроде на месте.

      – Они немного другого оттенка, – сказал Ля Гуш. – Темнее, чем волосы. Хотя обыкновенно бывает наборот…

      – А вдруг и остальные догадаются? – обеспокоилась я.

      – Таких как Ля Гуш редко встретишь. Он художник и обладает чуткостью. Так что не беспокойся.

      – Я не то чтобы художник, – скромно опустил голову Ля Гуш. – Я придумываю и шью одежду.

      – Но ты же ее рисуешь? – парировал Мерлин.

      – Да, – улыбнулся камердинер.

      – Это единственный наследник… наследница, которую мне удалось найти, – сказал Мерлин Ля Гушу, указывая на меня.

      Камердинер кивнул и произнес:

      – Я буду рад служить.

      – Отлично, – сказал Мерлин.

      Тут послышался гулкий и звонкий звук колоколов. Они вызванивали знакомую мелодию.

      Мерлин весело подсвистел ей, пробормотал:

      – Дурень Жапо, дурень Жапо… – и подмигнул мне. – Герцог, значит, приехал. Мне надо с ним поговорить по поводу коронации. А вы тут разберитесь с одеждой. Да, Грегуар. Меч и доспехи вели вернуть в галерею.

      Он подобрал обломки посоха возле кресла и пошел к двери, но потом вернулся и поставил на стол пузырек с клеем:

      – Это клей. Но вот других усов у меня нет…

      – Я подкрашу эти, – сказал Ля


Скачать книгу