Обезьяна с гранатой. Анатолий Дроздов
Она дождалась хозяйку, обтерла ее и помогла одеться. После чего расплела Алэйне мокрые косы.
– У огня скоро высохнут! – сказала, улыбаясь.
Они вернулись к костру. Рей с Люком, разделав тхора, нанизали на прут розовое мясо и жарили над углями. «Опять какую-то гадость есть!» – подумала Алэйне. Она села в сторонке, и Флор стала расчесывать ей волосы, равномерно распределяя их по плечам, чтоб скорее сохли. Рей глянул на них и подмигнул. Алэйне покраснела.
Парное мясо поспело скоро. К удивлению Алэйне, оно оказалось вкусным, разве что слегка жестким. «Тхор хотел съесть меня, а вышло, что я его ем! – подумала девушка, пережевывая. – Так ему и надо!» Неприятные воспоминания ее не тревожили. То ли уже привыкла, то ли не успела толком испугаться. Больше волновало то, что Рей видел ее голой. «Ну и что? – решила Алэйне, обдумав ситуацию. – Он не дворцовый щеголь, болтать не станет. Думаю, он и не разглядел меня толком. Некогда было…»
Успокоившись, Алэйне дождалась, пока Флор заплетет ей косы, и стала собираться. Барон с Люком сгрузили нажаренное про запас мясо в сумки и забросили их на коней. Путники забрались в седла. Флор с Люком отъехали, и Рей приблизился к наследнице.
– Надеюсь, в следующий раз вы меня послушаетесь? – спросил вполголоса. – Я дал слово доставить вас в Киенну. Не хотелось бы – мертвой.
– Простите! – ответила Алэйне, смутившись.
– Держитесь за моей спиной!
Барон пришпорил коня и ускакал в голову отряда.
7
После полудня отряд вышел к очередному распадку. К удивлению Алэйне, они не стали спускаться, а остановились перед самой опушкой. Рей вытащил из сумки странный предмет из двух коротких трубок, соединенных между собой, и поднес его к глазам. После чего стал всматриваться в противоположный берег.
– Что это? – не удержалась Алэйне.
– Бинокль, – ответил барон, протягивая ей предмет. – Подзорная труба для двух глаз. Взгляните!
Алэйне взяла бинокль и повторила движение спутника. Вскрикнула. Противоположный берег будто прыгнул ей навстречу. Она отчетливо видела стволы сосен, песчаный обрыв и кусты шиповника, росшего на его краю. Некоторое время она с любопытством разглядывала все, что попадало в поле зрения.
– Откуда это у вас? – спросила Алэйне, возвращая бинокль. – Никогда такое не видела.
– И не только вы, – сказал Рей. – Пожалуйста, не выезжайте на опушку!
Алэйне, как раз собравшаяся это сделать, остановила лошадь.
– Чего вы опасаетесь? – спросила с досадой.
– Горгулий.
– Разве они существуют? – удивилась Алэйне.
– К сожалению, – ответил Рей, продолжая наблюдение. – Есть! – сказал он спустя мгновение с досадой в голосе.
– Где?
– Вон! – Рей указал рукой.
Алэйне присмотрелась и различила на вершине одной из сосен черную фигурку. Маленькую.
– Это ворона! – сказала, пожимая плечами.
– Ворон здесь давно съели! – возразил Рей. –