После потопа. Кассандра Монтег
то что не сломалась – даже не прогнулась. Зато держатель на планшире издавал угрожающий протяжный скрип – того и гляди не выдержит.
Дэниел накручивал леску на катушку. Каждый следующий оборот давался труднее предыдущего. На висках у Дэниела выступили капли пота. А рыба-парусник все сопротивлялась: билась, рвалась. Нам в лицо летели брызги. Вот рыба с размаху врезалась в борт. Мне в глаза попала соль, я заморгала и потеряла акулу из вида.
Наконец нос парусника оказался в пределах досягаемости. Я перегнулась через планшир и вытянула руку. Леска дергалась. Голова парусника торчала из воды, крючок поблескивал в пасти.
Я схватилась за нос. Он оказался гладким, как сосулька, и едва не выскользнул из руки. Я почуяла серный запах кораллов и водорослей. «Видно, мы над самыми горными пиками», – мимолетом пронеслось в голове.
Дэниел плотно зафиксировал катушку, свесился над водой и ухватил парус. Уголком глаза я опять заметила акулу. Она задела лодку. Мы слегка покачнулись.
Я почувствовала во рту желчный привкус страха. Акула погружалась все глубже под воду. Сначала ее силуэт сделался размытым, потом и вовсе скрылся. Глаза рыбы-парусника бешено заметались из стороны в сторону, жабры затрепетали, по блестевшей на солнце чешуе волной пробежала дрожь: ни дать ни взять живой калейдоскоп. Даже угодившего на крючок парусника от близости акулы обуял страх.
Тут глаза рыбы широко распахнулись. Парусник одним яростным рывком высвободил нос из моей хватки и с громким всплеском рухнул обратно в воду.
– Черт, – пробормотал Дэниел и сунул руку под воду, пытаясь ухватить плавник.
– Дэниел, нет! – прокричала я.
Тут воду взрезала разинутая пасть акулы. Сомкнув челюсти на предплечье Дэниела, акула свирепо тряхнула головой, потом устремилась обратно на глубину. Дэниел закричал, перелетел через борт и упал в воду.
Глава 12
Я успела схватить Дэниела за рубашку. Уперлась в планшир и изо всех сил потянула. Мы оба кучей рухнули на палубу. Из прокушенной руки ручьем лилась кровь, затекая в трещины между досками.
– Перл! Неси ткань! – велела я.
Из-за потока крови рану было толком не разглядеть. С руки свисали разорванная кожа и сухожилия. Что, если акула прокусила артерию или раздробила кость?
Перл залезла под навес и вернулась с тканью, которую я выменяла в Харджо. Я плотно прижала отрез к ране.
– Ничего, заживет, – бормотала я, хотя у самой пульс стучал в ушах. – Сейчас остановим кровь, и все будет хорошо.
Дэниел зажмурился. Лицо побелело, как простыня, дыхание стало слабым и частым.
– Перл, держи! Прижимай покрепче, – велела я.
Она зажимала рану тканью, а я пока сняла ремень и обмотала вокруг руки Дэниела над локтем. Вырезала ножом новую дырку в коже ремня, поплотнее его стянула и застегнула пряжку.
Я присела на пятки, чтобы получше осмотреть Дэниела. Положила руку ему на плечо.
– Дыши, – произнесла я. – Постарайся лежать спокойно.
Тут затрещало дерево.