Повелительница Тьмы. Королевство ночи – 3. Ксения Анатольевна Изотова
понимаю, а что нет. Иногда, глядя в зеркало, я не узнавала саму себя, но сейчас вряд ли был подходящий момент, чтобы говорить об этом.
– Они были лишь препятствием, которое нужно преодолеть, чтобы получить всё. Когда я вонзала копьё в их плоть, я чувствовала радость, чистую, ничем не омрачённую радость. Мои сестры должны были умереть. Если бы мне не посчастливилось бы родиться первой, то я тоже умерла бы в той холодной комнате.
Тем временем мы добрались до узких дверей, касающихся верхним краем высокого сводчатого потолка. Несмотря на то, что створки были плотно прикрыты, я слышала изнутри лязг оружия и чьи-то крики. Шаловливо улыбнувшись, королева распахнула двери и мы оказались в огромном зале, представляющем собой некое подобие амфитеатра. В центре располагалась почти идеально круглая площадка, на которой два десятка рабочих пчёл тренировались в применении разного рода оружие. Чуть в стороне на стрельбище ещё пара мужчин натягивали луки, впрочем, тут же бросив это занятие и согнувшись в поклоне при появлении королевы. На нескольких рядах сидений, устроенных вдоль поля, сидели немногочисленные зрители, в основном трутни, и разглядывали сражающихся. Как только все заметили, что их почтила своим присутствием матка улья, в помещении воцарилась тишина.
– Продолжайте, – коротко кивнула Кьяншаса, и лязг оружие раздался вновь, впрочем, уже с гораздо меньшей интенсивностью.
Похоже, сражались здесь только шестирукие Шоадар. Среди трутней я не видела никакого желания присоединиться к своим собратьям, они явно предпочитали оставаться в стороне.
– Это было первым, что я изменила, взойдя на престол.
– Что? – удивлённо переспросила я.
– Шоадар мирный народ. Мои подданные занимаются ремёслами, добычей металлов и камня, а не войной. Но я не хочу, чтобы меня постигла участь моей предшественницы. Рано или поздно на наш остров приплывут другие пчёлы со своими матками. Но им не удастся получить мою власть. Мы будем готовы.
– То есть ни на одном другом острове нет никакой военной подготовки?
– Верно. Ни на одном, насколько мне известно по памяти предков.
– Но как же то, что вы похищаете людей и держите у себя? Разве подобные набеги не закаляют Шоадар?
Кьяншаса остановилась на половине шага и недоумённо посмотрела на меня. Полные губы даже слегка приоткрылись от удивления.
– О чём ты говоришь?
Я вкратце пересказала историю Антариса и легенды о жестокости морских шершней, которыми меня потчевал Джейдо. Звонкий смех разнёсся над амфитеатром и Кьяншаса вытерла слёзы, выступившие на глаза.
– В жизни не слышала ничего более забавного. Я знаю Антариса.
– Знаешь?!
– От был любовником моей бабки. Я расскажу тебе, как это было. Его, так же и тебя с твоими спутниками, принесла буря.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив