Безупречная жена. Стефани Лоуренс

Безупречная жена - Стефани Лоуренс


Скачать книгу
затем с улыбкой повернулась к Хьюго: – Однако я задерживаю вас в холле. Моя тетя сейчас отдыхает. – Антония посмотрела на Филиппа: – Приказать подать чай в гостиную?

      Филипп мельком увидел испуганное выражение лица Хьюго.

      – М-м-м… скорее всего, нет.

      Лениво улыбнувшись, он пояснил:

      – Боюсь, Хьюго сейчас нуждается в более крепком напитке.

      Удивленно приподняв брови, Антония недоумевающе взглянула на Филиппа. Улыбнувшись, отчего на щеках появились очаровательные ямочки, она спросила:

      – Эль в гостиной вам больше понравится, джентльмены?

      Губы Филиппа дрогнули. Глядя ей в глаза, он кивнул:

      – Ваша сообразительность, дорогая Антония, не исчезла с годами.

      – Боюсь, что это так, милорд, – насмешливо изогнув тонкую бровь, сказала она и обратилась к дворецкому: – Фентон, подайте эль в гостиную для его светлости и мистера Сэттерли.

      – Да, мисс. – С этими словами Фентон поклонился и вышел из холла.

      Антония снова перевела взгляд на Филиппа и мягко ему улыбнулась:

      – Я сообщу тете Генриетте, что вы прибыли. Она только что проснулась и с удовольствием примет вас через полчаса. А сейчас прошу меня извинить.

      Филипп вежливо наклонил голову.

      Хьюго изящно поклонился и произнес:

      – С нетерпением буду ждать встречи с вами за обедом, мисс Мэннеринг.

      Филипп тут же послал ему колючий взгляд, но Хьюго был слишком занят, возвращая Антонии ее улыбку, и ничего не заметил.

      Оставив Хьюго в покое, Филипп встретился взглядом с Антонией. Не в силах отвести от нее глаз, он завороженно наблюдал, как она грациозно пересекла холл и поднялась по лестнице.

      Хьюго прочистил горло:

      – Так что насчет эля?

      От неожиданности Филипп вздрогнул. Слегка нахмурившись, он в приглашающем жесте повел рукой в направлении библиотеки.

      К тому времени, как Антония достигла дверей спальни, ей наконец удалось восстановить дыхание. Она и помыслить не могла, что ее маленькое предприятие потребует стольких усилий. Живот скрутило узлом, а бедное сердце еще частило. Обычно девушка не страдала такой нервозностью.

      Нахмурив брови, она открыла дверь. Окна были широко распахнуты, в занавесках запутался легкий ветерок. Просторную комнату заполнили летние запахи – зеленой травы и роз с легким ароматом лаванды, доносившиеся из небольшого итальянского садика внизу. Плотно закрыв дверь, Антония пересекла комнату. Она оперлась обеими руками на подоконник и, глубоко дыша, наклонилась вперед.

      – Это же ваше лучшее муслиновое платье!

      Резко обернувшись, Антония обнаружила свою служанку Нелл, которая стояла перед открытым шкафом. Худощавая и угловатая, с совершенно не шедшим ей пучком на гладко зачесанных седых волосах, женщина была занята тем, что развешивала одежду хозяйки. Завершив работу, она повернулась и, грозно уперев руки в бока, спросила:

      – Разве вы не хранили этот наряд для особого случая?

      Антония попыталась скрыть улыбку; пожав плечами,


Скачать книгу