Бессердечный. Сандра Мартон
Мы оба прекрасно знаем, что мой брат давно вас бросил.
Рейчел посмотрела на него. Она никогда не видела столько презрения в чьих-либо глазах.
– Зачем задавать мне вопрос, если вы уже знаете ответ?
Карим презрительно скривил рот:
– Я знаю только то, что вам наплевать на смерть моего брата.
– Вы делаете мне больно!
– Сколько времени вам понадобилось, чтобы найти ему замену?
Рейчел возмущенно уставилась на него:
– Замену?
– Очередного дурака, который содержит вас, оплачивает ваши счета. Покупает то, чем вы торгуете.
Ее синие глаза яростно засверкали.
– Вон из моего дома!
– Вашего дома? – усмехнулся Карим. – Рами оплачивал ваши счета, а вы взамен согревали его постель. Вам очень повезло, правда?
– Если согревать постель вашего брата пример большой удачи, этот мир уже ничто не спасет.
Боже, как же ему хочется хорошенько ее тряхнуть!
Когда-то давно он очень любил своего брата. Они вместе играли, делились друг с другом своими секретами. Вместе плакали, когда умерла их мать. Подбадривали друг друга, оказавшись в школе-интернате в чужой стране.
Воспоминания о том, другом Рами внезапно пробудили в его душе бурю эмоций, и его еще больше возмутило холодное равнодушие женщины, которую любил его брат. Некоторые люди сильнее расстраиваются при виде сбитого на шоссе животного, чем она сейчас.
– Черт побери, – пробурчал он. – У вас что, нет никаких чувств?
Ее глаза снова заискрились синим огнем.
– Чья бы корова мычала…
Выругавшись себе под нос, Карим крепче вцепился в ее плечи.
– Отпустите меня!
Она ударила его кулаком в бок. Тогда он схватил обе ее руки одной рукой и прижал к своей груди.
– С Рами вы были такой же? – бросил Карим. – Его вы тоже сводили с ума?
Он привлек Рейчел ближе к себе, схватил свободной рукой ее за подбородок, наклонил голову…
И остановился.
Что он делает? Это совсем на него не похоже. Он не из тех мужчин, которые пользуются слабостью женщины против ее воли. Какой бы корыстолюбивой и бесчувственной она ни была, как бы сильно она его ни разозлила, он не имеет права так с ней обращаться. Он отпустил ее, сделал шаг назад и прокашлялся.
– Мисс Доннелли, – осторожно начал он. – Рейчел.
– Убирайтесь! – Ее голос дрожал, глаза были огромными, как блюдца. – Вы меня слышите? Вон отсюда!
– Рейчел?
Карим повернулся лицом к двери. На пороге стояла полная женщина средних лет с приятным лицом. Она перевела взгляд с Рейчел на него, затем обратно.
– У тебя все в порядке, милая?
Рейчел не ответила. Посмотрев на нее, Карим обнаружил, что она бледна как полотно, а ее грудь часто вздымается и опускается.
– Миссис Грей, – еле слышно прошептала она. – Вы не могли бы зайти попозже?
– Я сначала подумала, что это он. – Миссис Грей нахмурилась. – Другой цвет волос, но телосложение такое же. Ты поняла, кого я имею в виду? Иностранца. Реймонда? Рашида? Рази? Как его там?
– Нет. –