Лабиринты и тайны познания. Сергей Юрьевич Соловьев
он толкнул приятеля локтем в бок, от чего тот ойкнул, – начал новую жизнь, помогал матери в Остии. Мы пришли к вам на службу.
– Да сеньор, – подтвердил другой бывший бандит, кивнув с необычайной важностью, и убирая наваху в другой карман, что бы не торчала на виду, – мы ваши преданные слуги.
– Хорошо, – и Шереметеву пришла в голову отчаянная мысль, – нужно поговорить, – и он перешел на почти шепот, – но не здесь, без лишних ушей.
– Хорошо, сеньор, – кивнул Джузеппе, – есть неподалеку тихая харчевня.
И троица двинулась по улицам и переулкам Рима, Петр Борисович осматривался вокруг с несказанным интересом, правда подумал, что из этих улочек сам не выберется. Шел впереди Микеле, надвинув новую шляпу поглубже, так что редким путникам не было видно его глаз. Мимо них прошел шарманщик со своим инструментом, да пара ярко одетых и накрашенных и кудрявых черноволосых барышень.
– Это артистки, Микеле? – спросил граф, посмотрев на удаляющихся женщин, – весьма красивы.
Его спутники переглянулись, и начал Микеле:
– Не то что бы артистки, – улыбнулся он, – почти, но жанр их искусства весьма специфичен.
– Вы с ними знакомы? -уточнил барин, – может быть, вы меня представите им?
– С этими мы точно не знакомы, но если граф желает, мы быстро найдем ему другую даму, и получше этих.
– Кажется понял, – и Петр Борисович рассмеялся, – это скорее не жрицы Мельпомены, а Венеры.
– Скорее, они верные служанки Венеры, – заулыбался Микеле, – вот, уже и пришли, – и итальянец показал на дверь в полуподвальное помещение.
Они зашли в зал, уставленный тяжелыми и прочными столами, освещаемые сальными свечами и масляными светильниками. Посетители этого заведения так же оставляли своим видом сложное впечатление- один гость был очень богато одет, тихо общаясь с тремя личностями подозрительного вида, некоторые выглядели типичными горожанами, сидела в харчевне и группа крестьян. Женщин здесь не было, кроме тех, кто разносил еду и выпивку, двух разносчиц, и кроме них в углу, за отдельным столом сидели пятеро девушек и женщин, кричаще накрашенных, с глиняными кружками и кувшином с вином.
Джузеппе подошел к хозяину, и тот радушно улыбаясь, раскачивающейся походкой, приблизился к Шереметеву.
– Добрый день сеньор. Меня зовут Филипе, я хозяин этой харчевни, – сказал итальянец средних лет, одетый в простые штаны и чулки, крепкие ботинки, рубаху и безрукавку, с большим ножом на поясе, – моя жена отлично готовит мясо с овощами, идите за мной, – и он завел их в комнату, освещаемую масляным фонарем, – вам никто не помешает, садитесь. Я вас сам обслужу.
Вскоре он вернулся с подносом, на котором стояли три серебряных кубка, нарядные тарелки и серебряные приборы для еды, все это Филипе аккуратно разложил перед гостями, и положил и салфетки рядом с приборами. Потом принес тарелки с сыром и ветчиной, хлебом и кувшином хорошо охлажденного вина, и разлил его