Неверные шаги. Мария Адольфссон
у пациента, – вставляет Йоханнисен. – Нынче это называется клиент. Блин, того гляди, прикажут, чтоб мы всякую шваль клиентами называли, – невнятно бормочет он, запихивая в рот остатки бутерброда и протягивая руку за следующим.
Карл Бьёркен бросает на него сердитый взгляд и продолжает:
– Дело в том, что, когда Ангела приехала к этому другому… клиенту – восьмидесятипятилетней женщине – та лежала на полу в спальне. Поскольку старушка пребывала в спутанном сознании и толком ни на что не реагировала, Ангела вызвала скорую и, понятно, была вынуждена дождаться ее, а уж потом отправилась к Харальду Стеену.
Карл заглядывает в свои записки.
– Я звонил в больницу, Ангела Новак, судя по всему, не лжет. В девять сорок скорая забрала некую Веру Драммстад из ее дома и доставила в отделение интенсивной терапии больницы “Тюстед”. Похоже, у нее случилось просто временное нарушение мозгового кровообращения, но, чтоб вы знали, она по-прежнему в больнице, под наблюдением.
– Она что-нибудь видела? В смысле, Ангела Новак, – спрашивает Карен, подавляя зевоту и не очень надеясь услышать что-нибудь интересное.
Так и есть.
– Да нет, ничего, насколько она помнит. Но ведь она была очень расстроена из-за случившегося со старушкой, а вдобавок нервничала, так как опаздывала к Харальду Стеену. Знала, что он непременно примется ворчать.
– Хороша работенка, – бурчит Корнелис Лоотс.
– Зато позднее и она, и старикан вправду слышали автомобиль, который врубил движок и уехал. По словам Ангелы Новак, прямо перед началом десятичасовых новостей, – продолжает Карл. – И она действительно заметила, что мотор чихает и кашляет в точности как машина ее отца в Польше. Она как раз сварила кофе и помогала Стеену встать с кровати, поэтому никто из них автомобиль не видел.
– Значит, в принципе это могла быть и совсем другая машина. Может, кто-то проезжал по дороге. – Йоханнисен разводит руками.
– В принципе, да, – говорит Карл с нарочитым спокойствием. – Но Харальд Стеен уверен, что узнал ее по звуку стартера.
Эвальд Йоханнисен кривит рот в скептической усмешке:
– В этом старикан уверен, но, пока они там распивали кофе, никто из них не заметил, что у соседки горит? Разве это не чертовски странно?
– Да нет, не особенно, – раздраженно бросает Карл. – Брудаль ведь сказал, огонь сам быстро потух, вдобавок кухонное окно выходит на другую сторону. Примерно час спустя внимание Харальда Стеена привлек не этот дым, а тот, что шел из трубы. Ему показалось странным, что у Сюзанны топится плита, хотя ее самой явно нет дома. Потому он и пошел туда. Ты что, не слушаешь?
Карл Бьёркен смотрит в потолок и разводит руками, будто ища поддержки высших сил. Йоханнисен порывается отпарировать, но Карен перебивает:
– Ладно, оставим это. Корнелис и Астрид, нарыли что-нибудь полезное? Эх, передайте-ка сюда эти подошвы и термос тоже.
– Увы, – отвечает Астрид Нильсен. – Мы опросили всех соседей в радиусе пятисот метров от участка Сюзанны