Свободная комната. Дреда Сэй Митчелл

Свободная комната - Дреда Сэй Митчелл


Скачать книгу
но это не кухня, как в доме по соседству, а уютная оранжерея, пронизанная летним светом. Пэтси открывает стеклянные двери и жестом приглашает меня в сад. Это очаровательное место, где можно увидеть бабочек, пчел и цветы всех оттенков, которые источают сильный аромат. Серо-голубой мозаичный стол со стульями того же стиля стоит у двери, а в дальнем углу – скамейка в тени под фиговым деревом. Какое безмятежное место!

      Но зачем она привела меня сюда?

      Увидев вопросительное и нахмуренное выражение моего лица, она подходит ближе. Шепчет:

      – Даже у деревьев в саду есть уши.

      Она тычет кривым пальцем в сторону забора между ее садом и садом Марты и Джека и подмигивает.

      – Я играла в этом саду с тех пор, как была вот такого роста, – она подносит руку к ноге чуть выше колена. Все пальцы у нее слегка согнуты: классический симптом хронического артрита. – Пару месяцев назад его светлость показал мне планы улиц, которые якобы утверждают, что дальний конец моего сада принадлежит их дому. Эти так называемые планы показывают, что их сад заканчивается не там, где должен, а будто бы включает в себя еще значительный участок земли сзади, позади всех домов, прямо до конца улицы, – она усмехается. – Зачем им сад побольше? Он там днюет и ночует, и что? Их сад – это позор.

      Я думаю о том, как Джек схватил меня за руку, когда в свой первый визит к ним домой, чтобы посмотреть комнату, я пыталась войти в сад. Марта утверждает, что он просто охраняет свою территорию. Но что, если это нечто большее? Если ему есть что скрывать?

      Голос Пэтси дрожит:

      – Однажды ночью, когда я на выходные уезжала в гости к дочери, эти ублюдки снесли мой задний забор. Трусы, – слезы блестят у нее на глазах. – Полиция сказала, что они ничего не могут с этим сделать. Но я не такая, как другие соседи на этой улице, я не сдамся, – я почти слышу, как скрипнула ее решительно выпрямившаяся спина. – Им это с рук не сойдет. Я подам на них в суд, в Бейли, если понадобится.

      У меня не хватает духу сказать ей, что Олд-Бейли[3] занимается делами об убийствах.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Пер. А. Радловой.

      2

      Мэри Берри – английская писательница, автор кулинарных книг. (Прим. пер.)

      3

      Олд-Бейли – Центральный уголовный суд в Лондоне. (Прим. ред.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAkoBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABwBAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+NvpfLBUUBEaSpQYhgjGgSzGNGyDAkkSaSkUpoQhUKIEWgQDGSZNJQU2SpXLyWkhoIDNv08UJ1+1vgfT7Tj3cshwDGAUQBUiIwoh0gFK7FArRKVGV00UFECoApQEM34m/a/meR8frqUAZABAIAAiAqQqIVIAABAACAAEACaaRUAAlKWQOyM00SgQoYmkjlVEKAQxCUQEopCoCCBQSiNVmAKgAIjdSZovUUCQFqoTSABDGIaNJZNBJAggMZOYdhKgtU
Скачать книгу

<p>3</p>

Олд-Бейли – Центральный уголовный суд в Лондоне. (Прим. ред.)