The Bābur-nāma in English (Memoirs of Bābur). Emperor of Hindustan Babur

The Bābur-nāma in English (Memoirs of Bābur) - Emperor of Hindustan Babur


Скачать книгу
they ran away from the high slope of the glacis of the citadel (i.e. Bālā-ḥiṣār). A number of pits had been dug up the rise Fol. 127b.between the bridge and the gate, and hidden under sticks and rubbish; Sl. Qulī Chūnāq and several others were thrown as they galloped over them. A few braves of the right exchanged sword-cuts with those who came out of the town, in amongst the lanes and gardens, but as there was no order to engage, having done so much, they retired.

      Those in the fort becoming much perturbed, Muqīm made offer through the begs, to submit and surrender the town. Bāqī Beg his mediator, he came and waited on me, when all fear was chased from his mind by our entire kindness and favour. It was settled that next day he should march out with retainers and following, goods and effects, and should make the town over to us. Having in mind the good practice Khusrau Shāh’s retainers had had in indiscipline and longhandedness, we appointed Jahāngīr Mīrzā and Nāṣir Mīrzā with the great and household begs, to escort Muqīm’s family out of Kābul716 and to bring out Muqīm himself with his various dependants, goods and effects. Camping-ground was assigned to him at Tīpa.717 When the Mīrzās and the Begs went at dawn to the Gate, they saw much mobbing and tumult of the common people, so they sent me a man to say, “Unless you come yourself, there will be no holding these people in.” In the end I got to horse, had two or three persons shot, two or three cut in pieces, and so stamped the rising down. Muqīm and his belongings then got out, safe and sound,Fol. 128. and they betook themselves to Tīpa.

      It was in the last ten days of the Second Rabī‘ (Oct. 1504 AD.)718 that without a fight, without an effort, by Almighty God’s bounty and mercy, I obtained and made subject to me Kābul and Ghaznī and their dependent districts.

      DESCRIPTION OF KĀBUL719

      The Kābul country is situated in the Fourth climate and in the midst of cultivated lands.720 On the east it has the Lamghānāt,721 Parashāwar (Pashāwar), Hash(t)-nagar and some of the countries of Hindūstān. On the west it has the mountain region in which are Karnūd (?) and Ghūr, now the refuge and dwelling-places of the Hazāra and Nikdīrī (var. Nikudārī) tribes. On the north, separated from it by the range of Hindū-kush, it has the Qūndūz and Andar-āb countries. On the south, it has Farmūl, Naghr (var. Naghz), Bannū and Afghānistān.722

      (a. Town and environs of Kābul.)

      The Kābul district itself is of small extent, has its greatest length from east to west, and is girt round by mountains. Its walled-town connects with one of these, rather a low one known as Shāh-of-Kābul because at some time a (Hindū) Shāh of Kābul built a residence on its summit.723 Shāh-of-Kābul begins at the Dūrrīn narrows and ends at those of Dih-i-yaq‘ūb724; it may be 4 miles (2 shar‘ī) round; its skirt is covered with gardens fertilized from a canal which was brought along the hill-slope in the time of my paternal uncle, Aūlūgh Beg Mīrzā by his guardian, Wais Atāka.725 The water of this canal comes to an end in a retired corner, a quarter known as Kul-kīna726 where much debauchery has gone on. About this place itFol. 128b. sometimes used to be said, in jesting parody of Khwāja Ḥāfiẓ727—“Ah! the happy, thoughtless time when, with our names in ill-repute, we lived days of days at Kul-kīna!”

      East of Shāh-of-Kabūl and south of the walled-town lies a large pool728 about a 2 miles [shar‘ī] round. From the town side of the mountain three smallish springs issue, two near Kul-kīna; Khwāja Shamū’s729 tomb is at the head of one; Khwāja Khiẓr’s Qadam-gāh730 at the head of another, and the third is at a place known as Khwāja Raushānāī, over against Khwāja ‘Abdu’ṣ-ṣamad. On a detached rock of a spur of Shāh-of-Kābul, known as ‘Uqābain,731 stands the citadel of Kābul with the great walled-town at its north end, lying high in excellent air, and overlooking the large pool already mentioned, and also three meadows, namely, Siyāh-sang (Black-rock), Sūng-qūrghān (Fort-back), and Chālāk (Highwayman?)—a most beautiful outlook when the meadows are green. The north-wind does not fail Kābul in the heats; people call it the Parwān-wind732; it makes a delightful temperature in the windowed houses on the northern part of the citadel. In praise of the citadel of Kābul, Mullā Muḥammad T̤ālib Mu‘ammāī (the Riddler)733

      

      Fol. 129.used to recite this couplet, composed on Badī‘u’z-zamān Mīrzā’s name:—

      Drink wine in the castle of Kābul and send the cup round without pause;

      For Kābul is mountain, is river, is city, is lowland in one.734

      (b. Kābul as a trading-town.)

      Just as ‘Arabs call every place outside ‘Arab (Arabia), ‘Ajam, so Hindūstānīs call every place outside Hindūstān, Khurāsān. There are two trade-marts on the land-route between Hindūstān and Khurāsān; one is Kābul, the other, Qandahār. To Kābul caravans come from Kāshghar,735 Farghāna,Turkistān, Samarkand, Bukhārā, Balkh, Ḥiṣār and Badakhshān. To Qandahār they come from Khurāsān. Kābul is an excellent trading-centre; if merchants went to Khīta or to Rūm,736 they might make no higher profit. Down to Kābul every year come 7, 8, or 10,000 horses and up to it, from Hindūstān, come every year caravans of 10, 15 or 20,000 heads-of-houses, bringing slaves (barda), white cloth, sugar-candy, refined and common sugars, and aromatic roots. Many a trader is not content with a profit of 30 or 40 on 10.737 In Kābul can be had the products of Khurāsān, Rūm, ‘Irāq and Chīn (China); while it is Hindūstān’s own market.

      (c. Products and climate of Kābul.)

      In the country of Kābul, there are hot and cold districts close to one another. In one day, a man may go out of the town of Kābul to where snow never falls, or he may go, in two sidereal Fol. 129b.hours, to where it never thaws, unless when the heats are such that it cannot possibly lie.

      Fruits of hot and cold climates are to be had in the districts near the town. Amongst those of the cold climate, there are had in the town the grape, pomegranate, apricot, apple, quince, pear, peach, plum, sinjid, almond and walnut.738 I had cuttings of the ālū-bālū739 brought there and planted; they grew and have done well. Of fruits of the hot climate people bring into the town;—from the Lamghānāt, the orange, citron, amlūk (diospyrus lotus), and sugar-cane; this last I had had brought and planted there;740—from Nijr-au (Nijr-water), they bring the jīl-ghūza,741 and, from the hill-tracts, much honey. Bee-hives are in use; it is only from towards Ghaznī, that no honey comes.

      The rhubarb742 of the Kābul district is good, its quinces and plums very good, so too its badrang;743 it grows an excellent grape, known as the water-grape.744 Kābul wines are heady, those of the Khwāja Khāwand Sa‘īd hill-skirt being famous for their strength; at this time however I can only repeat the praise of others about them:—745

      The flavour of the wine a drinker knows;

      What chance have sober men to know it?

      Kābul is not fertile in grain, a four or five-fold return is reckoned good there; nor are its melons first-rate, but they are not altogether bad when grown from Khurāsān seed.

      It has a very pleasant climate; if the world has another so pleasant, it is not known. Even in the heats, one cannot sleep at night without a fur-coat.746 Although the snow in most places lies deep in winter, the cold is not excessive; whereas in Fol. 130.Samarkand and Tabrīz, both, like Kābul, noted for their pleasant climate, the cold is extreme.

      (d. Meadows of Kābul.)

      There are good meadows on the four sides of Kābul. An excellent one, Sūng-qūrghān, is some 4 miles (2 kuroh) to the north-east; it has grass fit for horses and few mosquitos. To the north-west is the Chālāk meadow, some 2 miles (1 shar‘ī) away, a large one but in it mosquitos greatly trouble the horses. On the west is the Dūrrīn, in fact there are two, Tīpa and Qūsh-nādir (var. nāwar)—if two are counted here, there would be five in all. Each of these is about 2 miles from the town; both are small, have grass good for horses, and no mosquitos; Kābul has no others so good. On the east is the Siyāh-sang meadow with Qūtlūq-qadam’s tomb747 between it and the Currier’s-gate;


Скачать книгу