A Frontier Mystery. Mitford Bertram

A Frontier Mystery - Mitford Bertram


Скачать книгу
homestead, and a grown-up family, including a brace of exceedingly good-looking daughters. Here then was a bright and wholesome British home circle to which I, a lonely, knockabout sort of semi-barbarian, had found a welcome; and indeed, while not outwearing this, I believe I did not underrate it; for the bush path between my trading store and Major Sewin’s farm had become far more worn and easier to be found by the unskilled stranger since its former occupant, a bankrupt and stertorous Dutchman, had been obliged to evacuate it in favour of its present owner.

      Now, as Tyingoza spoke, I looked longingly down into the valley on the other side. Away, where it wound beneath a towering cone, I could make out a film of smoke, and was wondering whether it was too soon after my last visit to send my horse down along the ten miles of rugged bush path between it and where we sat—in something over the hour. I could get back at midnight, or soon after, and time was no object to me in those days. I had spent enough of it among savages to have acquired something of their indifference to it. It mattered nothing what time I slept or woke. If I felt sleepy I slept, if I felt hungry I ate—if I felt neither I did neither—and that about summed up my rule of life, as, in those days, it did that of many another circumstanced like myself. But of making a point of turning in or turning out at a given time—no. I had long parted with anything of the kind; indeed the fact that there was such a thing as a watch or a clock on the place was the merest accident.

      Tyingoza produced his snuff-box—his Zulu conservatism had restrained him from learning to smoke—and handed it to me. Then he helped himself.

      “They will not be here long,” he said presently.

      “No? Why not?” I answered, knowing to whom he referred.

      “Their feet are planted on strange ground. They have built a house where it cannot stand. Au! They are even as children these Amangisi.”

      I did not resent the mild suggestion—“Amangisi” meaning English—because I knew that the speaker did not include myself, practically a son of the land, using the word as applicable to the newly imported emigrant.

      “They do not understand the people,” he went on, “nor do they try to. They treat the people as though they were soldiers under them. Now, Iqalaqala, will that do?”

      I agreed that it would not; in fact I had more than once ventured to hint as much to Major Sewin—but that veteran, though a dear old man, was likewise a stiff-necked one, and had not taken my well-meant advice in good part.

      “A nigger, sir,” he had answered with heat, “is created to work. If he won’t work he must be made to—and, damme, sir, I’m the man to make him.”

      I had ventured to remind him that there were about four hundred thousand of the said “niggers” in the colony of Natal, and that we stood in a precious deal more need of them than they did of us. But, as the last thing in the world I wished was to quarrel with him, I fear I did so half-heartedly.

      “So,” now continued Tyingoza, “they will have to herd their own sheep and milk their own cows themselves, for none will do it for them. Will they not soon become tired of this, and go elsewhere?”

      This I thought more than likely, but I did not wish it. The chief’s words had pretty well summed up the situation. The Natal native, especially there on the Zulu border, is a difficult animal to lead and nearly impossible to drive, and the hot-headed old soldier was of the sort which prefers driving.

      “All you say is true,” I answered. “Yet—We are friends, Tyingoza, wherefore for my sake, use your influence with your people not to join in driving out these. I do not want them to leave. See, I am lonely here, and if I had no neighbours I might leave too.”

      “Au! it is difficult,” was the answer. “They are like children. Still for your sake, I will do what I can.”

      We were interrupted by the appearance of two young men. Their bronze figures, straight and tall, moved with easy, supple grace as they advanced to where we were seated, and, having saluted the chief with infinite respect, they squatted down at a becoming distance; for they would not interrupt our conversation. However I wanted to get rid of them, so allowing sufficient time for the requirements of etiquette, I asked them what they had come for.

      They answered that they were in need of a few articles such as I kept in the store, and so I took them within. I reached down from the shelves the things they required, a matter of trifles whose aggregate value hardly amounted to a shilling, and I thought as I moved thus, clad in an old shirt, and ditto pair of trousers, among green blankets and pots and kettles, and sheepskins and goatskins, with strings of beads and brass buttons festooned from the beams, and the shelves loaded with roll Boer tobacco and sugar pockets and coffee canisters and butcher knives, and all sorts of minor “notions” in demand for native trade—I wondered, I say, what sort of figure I should cut in the eyes of Major Sewin’s highbred looking daughters should they happen suddenly to ride up and thus discover me; then I wondered why the deuce I should have thought about it at all.

      The boys were soon satisfied, and I gave them a bit of tobacco apiece by way of clenching the deal, for it is bad policy to earn a name for stinginess among natives. But instead of going away they squatted themselves down outside. I did not immediately follow them.

      “What was I saying, Iqalaqala?” began Tyingoza, as soon as I did. “The Ingisi down there is clearly anxious to herd his own sheep himself. These children he has sent away, saying they were of no use. But, you may hear from themselves. Speak.”

      Thus ordered, the two, squatting there, told their tale over again, and it did not take long in telling. They had been employed to herd sheep, and that morning the Major’s “son”—as they described him—had ridden up to them in the veldt, and had become very angry about something; what it was they had no notion for they could not understand one word he said, which seemed to anger him still more, for he had cuffed one of them over the head and kicked him. One thing he was able to make them understand and this was that they should clear off the place. They had done so, but neither of them were pleased, as was natural; indeed there was that in the face of the cuffed and kicked one, which savoured of vindictiveness, and was a clear indication that sooner or later, and in some shape or form, the ill-advised settler would have to pay somewhat dearly for that act of violence.

      I smoothed matters down as far as I was able: pointing out, I hoped with some tact, that they were young, and a little roughness now and then must be expected to come their way—it was not as if they had attained the dignity of head-ringed men—and so forth. They appeared to accept it, but I’m afraid they did not.

      “What is thy name?” I said to the aggrieved youth.

      “Atyisayo.”

      “Ha! Atyisayo! Meaning hot. Hot water,” I rejoined. “Well you have got into hot water, as the proverb runs among us whites—as we all do sooner or later especially when we are young. But we get out of it again, and so have you, and you must think no more about it,” I concluded.

      “M-m! But he has not paid us anything. The Ingisi has sent us away without our hire.”

      “He will give it you. He is hot tempered but not a cheat. You will have it. I myself will see to that. Hambani gahle.”

      “Iqalaqala is our father,” they murmured, rising to leave. “Amakosi! Hlalani gahle!”

      I watched their receding forms, and shook my head. Then I looked at Tyingoza.

      “It is a pity,” I said. “Yes, a great pity. These people down there are good people—yes, even of the best of the land. It is only that they lack understanding, yet even that will come—with experience. I will go and talk again with them—yes—this very evening. Come with me, Tyingoza. Your words as a chief will carry much weight, and these people will treat you with consideration.”

      He answered something about having to go home and see about some new cattle that were being sent in to him. Then with a waggish expression of countenance he said:

      “Au! Iqalaqala.


Скачать книгу