Tarr. Wyndham Lewis

Tarr - Wyndham Lewis


Скачать книгу
of Contents

      This book was begun eight years ago; so I have not produced this disagreeable German for the gratification of primitive partisanship aroused by the war. On the other hand, having had him up my sleeve for so long, I let him out at this moment in the undisguised belief that he is very apposite. I am incidentally glad to get rid of him. He has been on my conscience (my conscience as an artist, it is true) for a long time.

      The myriads of Prussian germs, gases, and gangrenes released into the air and for the past year obsessing everything, revived my quiescent creation. I was moved to vomit Kreisler forth. It is one big germ more. May the flames of Louvain help to illuminate (and illustrate) my hapless protagonist! His misdemeanours too, which might appear too harshly real at ordinary times, have, just now, too obvious confirmations to be questioned.

      Germany’s large leaden brain booms away in the centre of Europe. Her brain-waves and titanic orchestrations have broken round us for too long not to have had their effect. As we never think ourselves, except a stray Irishman or American, we should long ago have been swamped had it not been for the sea. The habits and vitality of the seaman’s life and this vigorous element have protected us intellectually as the blue water has politically.

      In Europe Nietzsche’s gospel of desperation, the beyond-law-man, etc., has deeply influenced the Paris apache, the Italian Futurist littérateur, the Russian revolutionary. Nietzsche’s books are full of seductions and sugar-plums. They have made “aristocrats” of people who would otherwise have been only mild snobs or meddlesome prigs; as much as, if not more than, other writings, they have made “expropriators” of what would otherwise merely have been Arsène Lupins: and they have made an Over-man of every vulgarly energetic grocer in Europe. The commercial and military success of Prussia has deeply influenced the French, as it is gradually winning the imagination of the English. The fascination of material power is, for the irreligious modern man, almost impossible to resist.

      There is much to be said for this eruption of greedy, fleshy, frantic strength in the midst of discouraged delicacies. Germany has its mission and its beauty. We will hope that the English may benefit by this power and passion, without being unnecessarily grateful for a gift that has been bought with best English blood, and which is not as important or unique as the great English gift bestowed centuries ago.

      As to the Prophet of War, the tone of Nietzsche’s books should have discredited his philosophy. The modern Prussian advocate of the Aristocratic and Tyrannic took everybody into his confidence. Then he would coquet: he gave special prizes. Everybody couldn’t be a follower of his! No: only the minority: that is the minority who read his books, which has steadily grown till it comprises certainly (or would were it collected together) the ungainliest and strangest aristocratic caste any world could hope to see!

      Kreisler in this book is a German and nothing else. Tarr is the individual in the book, and is at the same time one of the showmen of the author. His private life, however, I am in no way responsible for. The long drawn-out struggle in which we find this young man engaged is illuminated from start to finish by the hero of it. His theory, put in another way, is that an artist requires more energy than civilization provides, or than the civilized mode of life implies: more naïveté, freshness, and unconsciousness. So Nature agrees to force his sensibility and intelligence, on the one hand, to the utmost pitch, leaving him, on the other, an uncultivated and ungregarious tract where he can run wild and renew his forces and remain unspoilt.

      Tarr, in his analysis of the anomalies of taste, gives the key to a crowd of other variants and twists to which most of the misunderstandings and stupidities in the deciphering of men are due. He exaggerates his own departure from perfect sense and taste into an unnecessary image of Shame and Disgust, before which he publicly castigates himself. He is a primitive figure, coupled with a modern type of flabby sophistication: that is Bertha Lunkin. The Münich German Madonna stands nude, too, in the market-place, with a pained distortion of the face.

      Tarr’s message, as a character in a book, is this. Under the camouflage of a monotonous intrigue he points a permanent opposition, of life outstripped, and art become lonely. He incidentally is intended to bring some comfort of analysis amongst less sifted and more ominous perplexities of our time. His message, as he discourses, laughs, and picks his way through the heavily obstructed land of this story, is the message of a figure of health. His introspection is not melancholy; for the strange and, as with his pedagogic wand he points out, hideously unsatisfactory figures that are given ingress to his innermost apartments become assimilated at once to a life in which he has the profoundest confidence. He exalts Life into a Comedy, when otherwise it is, to his mind, a tawdry zone of half-art, or a silly Tragedy. Art is the only thing worth the tragic impulse, for him; and, as he says, it is his drama. Should art, that is some finely-adjusted creative will, suddenly become the drama of the youth infatuated with his maiden, what different dispositions would have to be made; what contradictory tremors would invade his amorous frame; what portions of that frame would still smoulder amorously? These questions Tarr disposes of to his satisfaction.

      So much by way of warning before the curtain rises. Even if the necessary tragic thrill of misgiving is caused thereby (or are we going to be “shocked” in the right way once again, not in Shaw’s “bloody,” schoolgirl way?), it may extenuate the at times seemingly needless nucleus of blood and tears.

      P. Wyndham Lewis

      1915

       BERTHA

       Table of Contents

       Table of Contents

      Paris hints of sacrifice.—But here we deal with that large dusty facet known to indulgent and congruous kind. It is in its capacity of delicious inn and majestic Baedeker, where western Venuses twang its responsive streets and hush to soft growl before its statues, that it is seen. It is not across its Thébaïde that the unscrupulous heroes chase each other’s shadows. They are largely ignorant of all but their restless personal lives.

      Inconceivably generous and naïve faces haunt the Knackfus Quarter.—We are not, however, in a Selim or Vitagraph camp (though “guns” tap rhythmically the buttocks).—Art is being studied.—Art is the smell of oil paint, Henri Murger’s Vie de Bohème, corduroy trousers, the operatic Italian model. But the poetry, above all, of linseed oil and turpentine.

      The Knackfus Quarter is given up to Art.—Letters and other things are round the corner.—Its rent is half paid by America. Germany occupies a sensible apartment on the second floor. A hundred square yards at its centre is a convenient space, where the Boulevard du Paradis and Boulevard Pfeifer cross with their electric trams.—In the middle is a pavement island, like vestige of submerged masonry.—Italian models festoon it in symmetrical human groups; it is also their club.—The Café Berne, at one side, is the club of the “Grands messieurs Du Berne.” So you have the clap-trap and amorphous Campagnia tribe outside, in the café twenty sluggish common-sense Germans, a Vitagraph group or two, drinking and playing billiards. These are the most permanent tableaux of this place, disheartening and admonitory as a Tussaud’s of The Flood.

      Hobson and Tarr met in the Boulevard du Paradis.—They met in a gingerly, shuffling fashion. They had so many good reasons for not slowing down when they met: crowds of little antecedent meetings all revivifying like the bacilli of a harmless fever at the sight of each other: pointing to why they should crush their hats over their eyes and hurry on, so that it was a defeat and insanitary to have their bodies shuffling and gesticulating there. “Why cannot most people, having talked and annoyed each other once or twice, rebecome strangers simply? Oh, for multitudes of divorces in our mœurs, more than the old vexed sex ones! Ah, yes: ah, yes—!” had not Tarr once put forward, and Hobson agreed?

      “Have


Скачать книгу