The Adventures of Hajji Baba of Ispahan. James Justinian Morier
be less!—may he conquer all his enemies!"—all of which I flattered myself was duly reported to his majesty: and some days after I was invested with a dress of honour, consisting of a brocade coat, a shawl for the waist, and one for the head, and a brocade cloak trimmed with fur. I was also honoured with the title of Prince of Poets, by virtue of a royal firman, which, according to the usual custom, I wore in my cap for three successive days, receiving the congratulations of my friends, and feeling of greater consequence than I had ever done before. I wrote a poem, which answered the double purpose of gratifying my revenge for the ill-treatment I had received from the lord high treasurer, and of conciliating his good graces; for it had a double meaning all through: what he in his ignorance mistook for praise, was in fact satire; and as he thought that the high-sounding words in which it abounded (which, being mostly Arabic, he did not understand) must contain an eulogium, he did not in the least suspect that they were in fact expressions containing the grossest disrespect. In truth, I had so cloaked my meaning, that, without my explanation, it would have been difficult for any one to have discovered it. But it was not alone in poetry that I excelled. I had a great turn for mechanics, and several of my inventions were much admired at court. I contrived a wheel for perpetual motion, which only wants one little addition to make it go round for ever. I made different sorts of coloured paper; I invented a new sort of ink-stand; and was on the high road to making cloth, when I was stopped by his majesty, who said to me, "Asker, stick to your poetry: whenever I want cloth, my merchants bring it from Europe." And I obeyed his instructions; for on the approaching festival of the new year's day, when it is customary for each of his servants to make him a present, I wrote something so happy about a toothpick, I which I presented in a handsome case, that the principal nobleman of the court, at the great public audience of that sacred day, were ordered to kiss me on the mouth for my pains. I compared his majesty's teeth to pearls, and the toothpick to the pearl-diver; his gums to a coral-bank, near which pearls are frequently found; and the long beard and mustachios that encircled the mouth to the undulations of the ocean. I was complimented by everybody present upon the fertility of my imagination. I was assured that Ferdousi was a downright ass when compared to me. By such means, I enjoyed great favour with the Shah; and his majesty being anxious to give me an opportunity of acquiring wealth as well as honours, appointed me to be the bearer of the usual annual dress of honour which he sends to his son, the prince of the province of Fars. I was received at Shiraz with the greatest distinctions, and presents were made to me to a considerable amount; which, in addition to what I had levied from the villages on the road, made a handsome sum. The event of last night has deprived me of all: all has been stolen from me, and here you see me the most miserable of human beings. If you do not manage to help me to escape, I fear that I shall die a prisoner. Perhaps the king may be anxious to release me, but certainly he will never pay one farthing for my ransom. The lord high treasurer is not my friend; and since I told the grand vizier, that with all his wisdom he did not know how to wind up a watch, much less how it was made, I fear that he also will not care for my loss. The money, with which I might have purchased my ransom, the barbarians have taken; and where to procure a similar sum I know not. It is my fate to have fallen into this disaster, therefore I must not repine; but let me entreat you, as you are a fellow Mussulman—as you hate Omar, and love Ali—let me entreat you to help me in my distress.'[20]
CHAPTER VIII—Hajji Baba escapes from the Turcomans—The meaning of 'falling from the frying-pan into the fire' illustrated.
As soon as the poet had finished his narrative, I assured him that I would do everything in my power to serve him; but I recommended patience to him for the present, as I had not yet devised the means of procuring my own liberty, and foresaw great difficulties in saving him at the same time. It would be impossible to evade the watchfulness of our masters, as long as we were in the open desert: their horses were as good as mine, and they were much better acquainted with the country than I was. To run away from them under these circumstances would be madness; therefore it was only left us to watch my opportunity that might be given us of escape.
We had reached the limits of the Salt Desert, and were about crossing the high road that leads from Tehran to Meshed, about twenty parasangs to the east of Damgan, when Aslan Sultan made a halt, and proposed that we should remain concealed for a day in the broken ground that borders the road, in the hopes that fortune might throw us in the way of a passing caravan, which it was his intention that we should pillage. At the very dawn of the following clay, a spy, who had been stationed on an adjacent hill, came in great haste to report that he saw clouds of dust rising in the direction of Damgan, and approaching towards us, on the road leading to Meshed.
Immediately we were all upon the alert. The Turcomans left their prisoners, bound hand and foot, on the spot where we had rested, with the intention of returning to take them up as soon as we should have rifled the caravan, and, fully equipped, we sallied forth with great caution, determined on blood and plunder.
Aslan himself proceeded before the rest, in order to reconnoitre; and calling me to him, said, 'Now, Hajji, here is an opportunity for distinguishing yourself. You shall accompany me; and you will observe the precautions I use previous to showing our whole body, which it may be necessary for you to know, in order that you may be able to conduct such an enterprise yourself on some future occasion. I take you with me, in case I should be obliged to use an interpreter; for frequently in these caravans, there is not a person who understands our language. We will approach as near as we can, perhaps have a parley with the conductor, and if we cannot make terms with him, we will fall on with our whole party.'
As the travellers approached, I perceived that Aslan Sultan became uneasy. 'This is no caravan, I fear,' said he; 'they march in too compact a body: besides, I hear no bells; the dust is too great in one spot. I see spears!—it is an immense cavalcade—five led horses!—this is no game for us.'
In fact, as they approached, it was easy to discover that it was no caravan, but some great personage, the governor of a province at least, who was travelling, attended by a numerous escort of horsemen and servants, and with all the pomp and glitter usual on such occasions.
My heart leaped within me when I saw this, for here was an excellent opportunity for escape. Could I approach near enough to be taken prisoner by them, without exciting any previous suspicion in my master, I should be safe; and although I might be ill-treated at first, still I trusted to my eloquence to make my story believed. Accordingly, I said to my companion, 'Let us approach nearer'; and, without waiting for his permission, I excited my horse onwards. He immediately followed, with an intention of stopping me; but we had no sooner cleared the small elevated ground behind which we had posted ourselves, than we came in full view of the whole party, and were scarcely a bow-shot from them. As soon as we were discovered, some six or seven of their best horsemen were detached from the rest of the body, and, at the fullest speed of their horses, came towards us. We turned about to fly: as much as Aslan urged on his steed, so much did I restrain mine; and by this maneuver I was very soon overtaken and seized. To be knocked off my horse, disarmed, plundered of my fifty ducats, my razors and all my other effects, was but the business of a few seconds; and although I assured my new masters that I was in no intention to leave them, still they persisted in tying my arms behind me, with my own shawl, which they took from round my waist for that purpose. Thus pinioned, and receiving blows every now and then, because I did not move fast enough, I was dragged before their chief, who had made a halt, surrounded by his attendants.
From the sort of attentions which he received, and the low inclinations of the body that were made before him, I imagined that he must be a royal personage, and I was soon informed as much, when I came near; for several blows on the head were given me, as hints to make me prostrate myself before a shahzadeh, or prince. A large circle being made, he ordered me to be released, and, as soon as I felt myself free, at one bound I disengaged myself from those near me, and seizing upon the skirt of his cloak,[21] as he was seated on his