English Caricature and Satire on Napoleon I. John Ashton

English Caricature and Satire on Napoleon I - John Ashton


Скачать книгу
Or, bears a scared eagle, sable. He says the family came from Genoa to Majorca, in which island its members were considered noblemen, and they filled several distinguished offices. In a register of burials relating to knights and gentlemen, written in 1559, the antiquity and nobility of the Bonaparts are clearly authenticated; and it would seem from Don Furio’s account (for all of which he gives chapter and verse) that the learned jurisconsult Don Hugo Bonapart left Majorca and went to Corsica, where, in 1411, he was made Regent of the Chancery of that place; and, as he settled there, his name was inscribed in the Golden Book of France.

      This seems pretty circumstantial, until another theory appears—namely, his Greek extraction. Sir J. Emerson Tennent says:3 ‘There is a story relative to the family name of the Bonapartes, that somewhat excites curiosity as to the amount of truth which it may contain. In 1798, when Napoleon was secretly preparing for his descent upon Egypt, among other expedients for distracting and weakening the Porte, French emissaries were clandestinely employed in exciting the Greeks in Epirus, and the Morea, to revolt. In Maina especially (the ancient Sparta), these agents were received with marked enthusiasm, on the ground that Bonaparte was born in Corsica, where numbers of Greeks from that part of the Morea had found an asylum after the conquest of Candia, in 1669, but they were eventually expelled by the Genoese.

      ‘One of the persons so employed by Napoleon to rouse the Greeks in 1798 was named Stephanopoli; and one of the arguments which he used was, that Napoleon himself was a Greek in blood, and a Mainote by birth, being descended from one of the exiles who took refuge at Ajaccio in 1673. The name of this family, he said, was Calomeri, Καλόμερις,4 which the Corsicans accommodated to their own dialect by translating it into Buonaparte.’

      Another writer, signing himself Rhodocanakis, in the same periodical,5 says: ‘I am happy to be able to assert with confidence, and on the authority of General Kallergis, the intimate friend of the present Emperor, of Prince Pitzipios, and others, that the story devised by Nicholas Stepanapoulos, and mentioned by his niece, the Duchesse d’Abrantes, in her Memoirs, that Napoleon was a Greek in blood, and a Mainote by birth, being descended from the family of Calomeri, who took refuge at Ajaccio, Corsica, was never authoritatively denied. On the contrary, both the first and third Napoleon appeared pleased at the story, whenever it was alluded to in their presence; probably because they thought it good policy not to deny what they might in future wish to turn to their advantage. As regards the name of Καλομέρης or Καλόμερος, there are still many families of that name in Greece.’

      Now let us hear what Madame Junot, the aforesaid Duchesse d’Abrantes, the intimate friend of Napoleon, whose families were the closest of neighbours at Ajaccio, says on this subject.6 ‘When Constantine Comnenus landed at Corsica in 1676, at the head of a Greek colony, he had with him several sons, one of whom was named Calomeros. This son he sent to Florence, on a mission to the Grand Duke of Tuscany. Constantine dying before the return of his son, the Grand Duke prevailed on the young Greek to renounce Corsica, and fix his abode in Tuscany. After some interval of time, an individual came from Italy—indeed from Tuscany—and fixed his abode in Corsica, where his descendants formed the family of Buonaparte; for the name Calomeros, literally Italianised, signified buona parte or bella parte.7

      ‘The only question is, whether the Calomeros who left Corsica, and the Calomeros who came there, have a direct filiation. Two facts, however, are certain—namely, the departure of the one, and the arrival of the other. It is a singular thing that the Comneni,8 in speaking of the Bonaparte family, always designate them by the names Calomeros, Calomeri, or Calomeriani, according as they allude to one individual, or several collectively. Both families were united by the most intimate friendship.

      ‘When the Greeks were obliged to abandon Paomia to escape the persecutions of the insurgent Corsicans, they established themselves temporarily in towns which remained faithful to the Republic of Genoa. When, at a subsequent period, Cargesa was granted to the Greeks for the purpose of forming a new establishment, a few Greek families continued to reside at Ajaccio.’

      I have been thus diffuse on his ancestry, because English satirists could not tell the truth on the subject—they were too swayed by the passion of the moment, and had to pander to the cravings of the mob. Take an example, from a broad sheet published in 1803, when our island was in deadly fear of invasion, a ‘History of Buonaparte.’ ‘Napoleon Buonaparte is the son of a poor lawyer of Ajaccio, in Corsica, in which city he was born on the 15th of August, 1769. His grandfather, Joseph, originally a butcher of the same place, was ennobled by Count Nieuhoff, some time King of Corsica. He was the son of Carlos Buona, who once kept a liquor shop, or tavern, but who, being convicted of robbery and murder, was condemned to the Gallies, where he died in 1724. His wife, La Birba, the mother of Joseph, died in the House of Correction at Geneva (? Genoa). On the 3rd May, 1736, when Porto Vecchio was attacked, Joseph Buona brought to the assistance of King Theodore a band of vagabonds which, during the civil war, had chosen him for its leader. In return, Theodore, on the following day, created him a noble, and added to his name Buona the termination Parté. Joseph Buonaparte’s wife Histria, was the daughter of a journeyman tanner of Bastia, also in Corsica.’

      And yet one more, from another equally veracious ‘life.’ ‘Buonaparte’s great-grandfather kept a wine-house for factors (like our gin shops), and, being convicted of murder and robbery, he died a galley slave at Genoa, in 1724: his wife was likewise an accomplice, and she died in the House of Correction at Genoa in 1734. His grandfather was a butcher of Ajaccio, and his grandmother daughter of a journeyman tanner at Bastia. His father was a low petty-fogging lawyer, who served and betrayed his country by turns, during the Civil Wars. After France conquered Corsica, he was a spy to the French Government, and his mother their trull. What is bred in the bone will not come out of the flesh.’

      CHAPTER II.

       Table of Contents

      DESCENT FROM THE MAN IN THE IRON MASK—ANAGRAMS, ETC., ON HIS NAME—THE BEAST OF THE APOCALYPSE—HIS MOTHER’S ACCOUNT OF HIS BIRTH.

      The foregoing was the sort of stuff given to our grandfathers for history; nothing could be bad enough for Boney, the Corsican Ogre—nay, they even tortured his name to suit political purposes. It was hinted that the keeper of ‘the Man with the Iron Mask,’ who was said to be no other than the twin (and elder) brother of Louis XIV., was named Bon part; that the said keeper had a daughter, with whom the Man in the Mask fell in love, and to whom he was privately married; that their children received their mother’s name, and were secretly conveyed to Corsica, where the name was converted into Bonaparte, or Buonaparte; and that one of these children was the ancestor of Napoleon Bonaparte, who was thus entitled to be recognised, not only as of French origin, but as the direct descendant of the rightful heir to the throne of France.

      They put his name into Greek, and tortured it thus:—

      Napoleon, Apoleon, Poleon, Oleon, Leon, Eon, On,

      Ναπολεων, Απολεων, Πολεων, Ολεων, Λεων, Εων, Ων,

      which sentence will translate, ‘Napoleon, being the lion of the nations, went about destroying cities.’

      In the ‘Journal des Débats,’ 8 Avril, 1814, although not an English satire on his name, it is gravely stated that he was baptised by the name of Nicholas, and that he assumed the name of Napoleon as an uncommon one; but this name, Nicholas, which was applied to him so freely in France, was but a cant term for a stupid blockhead. Whilst on this subject, however, I cannot refrain from quoting a passage from a French book: ‘I do not know what fellow has held that Napolione was a demon, who in bygone times, amused himself by tormenting a poor imbecile. The fellow can not have read the life of the Saints: he would then have learned that St. Napolione, whose name is given at length in the legend, is as good a patron as any other; that he performed seven miracles during his life, and twenty-two and a half after his death—for he had not time to finish the twenty-third; it was an unfortunate tiler who, in falling


Скачать книгу