Passages from the French and Italian Notebooks, Complete. Nathaniel Hawthorne

Passages from the French and Italian Notebooks, Complete - Nathaniel Hawthorne


Скачать книгу
we went to the sculpture-galleries of the Vatican. I think I enjoy these noble galleries and their contents and beautiful arrangement better than anything else in the way of art, and often I seem to have a deep feeling of something wonderful in what I look at. The Laocoon on this visit impressed me not less than before; it is such a type of human beings, struggling with an inextricable trouble, and entangled in a complication which they cannot free themselves from by their own efforts, and out of which Heaven alone can help them. It was a most powerful mind, and one capable of reducing a complex idea to unity, that imagined this group. I looked at Canova's Perseus, and thought it exceedingly beautiful, but, found myself less and less contented after a moment or two, though I could not tell why. Afterwards, looking at the Apollo, the recollection of the Perseus disgusted me, and yet really I cannot explain how one is better than the other.

      I was interested in looking at the busts of the Triumvirs, Antony, Augustus, and Lepidus. The first two are men of intellect, evidently, though they do not recommend themselves to one's affections by their physiognomy; but Lepidus has the strangest, most commonplace countenance that can be imagined—small-featured, weak, such a face as you meet anywhere in a man of no mark, but are amazed to find in one of the three foremost men of the world. I suppose that it is these weak and shallow men, when chance raises them above their proper sphere, who commit enormous crimes without any such restraint as stronger men would feel, and without any retribution in the depth of their conscience. These old Roman busts, of which there are so many in the Vatican, have often a most lifelike aspect, a striking individuality. One recognizes them as faithful portraits, just as certainly as if the living originals were standing beside them. The arrangement of the hair and beard too, in many cases, is just what we see now, the fashions of two thousand years ago having come round again.

      March 25th.—On Tuesday we went to breakfast at William Story's in the Palazzo Barberini. We had a very pleasant time. He is one of the most agreeable men I know in society. He showed us a note from Thackeray, an invitation to dinner, written in hieroglyphics, with great fun and pictorial merit. He spoke of an expansion of the story of Blue Beard, which he himself had either written or thought of writing, in which the contents of the several chambers which Fatima opened, before arriving at the fatal one, were to be described. This idea has haunted my mind ever since, and if it had but been my own I am pretty sure that it would develop itself into something very rich. I mean to press William Story to work it out. The chamber of Blue Beard, too (and this was a part of his suggestion), might be so handled as to become powerfully interesting. Were I to take up the story I would create an interest by suggesting a secret in the first chamber, which would develop itself more and more in every successive hall of the great palace, and lead the wife irresistibly to the chamber of horrors.

      After breakfast, we went to the Barberini Library, passing through the vast hall, which occupies the central part of the palace. It is the most splendid domestic hall I have seen, eighty feet in length at least, and of proportionate breadth and height; and the vaulted ceiling is entirely covered, to its utmost edge and remotest corners, with a brilliant painting in fresco, looking like a whole heaven of angelic people descending towards the floor. The effect is indescribably gorgeous. On one side stands a Baldacchino, or canopy of state, draped with scarlet cloth, and fringed with gold embroidery; the scarlet indicating that the palace is inhabited by a cardinal. Green would be appropriate to a prince. In point of fact, the Palazzo Barberini is inhabited by a cardinal, a prince, and a duke, all belonging to the Barberini family, and each having his separate portion of the palace, while their servants have a common territory and meeting-ground in this noble hall.

      After admiring it for a few minutes, we made our exit by a door on the opposite side, and went up the spiral staircase of marble to the library, where we were received by an ecclesiastic, who belongs to the Barberini household, and, I believe, was born in it. He is a gentle, refined, quiet-looking man, as well he may be, having spent all his life among these books, where few people intrude, and few cares can come. He showed us a very old Bible in parchment, a specimen of the earliest printing, beautifully ornamented with pictures, and some monkish illuminations of indescribable delicacy and elaboration. No artist could afford to produce such work, if the life that he thus lavished on one sheet of parchment had any value to him, either for what could be done or enjoyed in it. There are about eight thousand volumes in this library, and, judging by their outward aspect, the collection must be curious and valuable; but having another engagement, we could spend only a little time here. We had a hasty glance, however, of some poems of Tasso, in his own autograph.

      We then went to the Palazzo Galitzin, where dwell the Misses Weston, with whom we lunched, and where we met a French abbe, an agreeable man, and an antiquarian, under whose auspices two of the ladies and ourselves took carriage for the Castle of St. Angelo. Being admitted within the external gateway, we found ourselves in the court of guard, as I presume it is called, where the French soldiers were playing with very dirty cards, or lounging about, in military idleness. They were well behaved and courteous, and when we had intimated our wish to see the interior of the castle, a soldier soon appeared, with a large unlighted torch in his hand, ready to guide us. There is an outer wall, surrounding the solid structure of Hadrian's tomb; to which there is access by one or two drawbridges; the entrance to the tomb, or castle, not being at the base, but near its central height. The ancient entrance, by which Hadrian's ashes, and those of other imperial personages, were probably brought into this tomb, has been walled up—perhaps ever since the last emperor was buried here. We were now in a vaulted passage, both lofty and broad, which circles round the whole interior of the tomb, from the base to the summit. During many hundred years, the passage was filled with earth and rubbish, and forgotten, and it is but partly excavated, even now; although we found it a long, long and gloomy descent by torchlight to the base of the vast mausoleum. The passage was once lined and vaulted with precious marbles (which are now entirely gone), and paved with fine mosaics, portions of which still remain; and our guide lowered his flaming torch to show them to us, here and there, amid the earthy dampness over which we trod. It is strange to think what splendor and costly adornment were here wasted on the dead.

      After we had descended to the bottom of this passage, and again retraced our steps to the highest part, the guide took a large cannon-ball, and sent it, with his whole force, rolling down the hollow, arched way, rumbling, and reverberating, and bellowing forth long thunderous echoes, and winding up with a loud, distant crash, that seemed to come from the very bowels of the earth.

      We saw the place, near the centre of the mausoleum, and lighted from above, through an immense thickness of stone and brick, where the ashes of the emperor and his fellow-slumberers were found. It is as much as twelve centuries, very likely, since they were scattered to the winds, for the tomb has been nearly or quite that space of time a fortress; The tomb itself is merely the base and foundation of the castle, and, being so massively built, it serves just as well for the purpose as if it were a solid granite rock. The mediaeval fortress, with its antiquity of more than a thousand years, and having dark and deep dungeons of its own, is but a modern excrescence on the top of Hadrian's tomb.

      We now ascended towards the upper region, and were led into the vaults which used to serve as a prison, but which, if I mistake not, are situated above the ancient structure, although they seem as damp and subterranean as if they were fifty feet under the earth. We crept down to them through narrow and ugly passages, which the torchlight would not illuminate, and, stooping under a low, square entrance, we followed the guide into a small, vaulted room—not a room, but an artificial cavern, remote from light or air, where Beatrice Cenci was confined before her execution. According to the abbe, she spent a whole year in this dreadful pit, her trial having dragged on through that length of time. How ghostlike she must have looked when she came forth! Guido never painted that beautiful picture from her blanched face, as it appeared after this confinement. And how rejoiced she must have been to die at last, having already been in a sepulchre so long!

      Adjacent to Beatrice's prison, but not communicating with it, was that of her step-mother; and next to the latter was one that interested me almost as much as Beatrice's—that of Benvenuto Cellini, who was confined here, I believe, for an assassination. All these prison vaults are more horrible than can be imagined without seeing them; but there are worse places here, for the guide lifted a trap-door in one of the passages, and held his torch down into an inscrutable pit beneath our feet.


Скачать книгу