Полное собрание сочинений. Том 3. Произведения 1852–1856 гг.. Лев Толстой

Полное собрание сочинений. Том 3. Произведения 1852–1856 гг. - Лев Толстой


Скачать книгу
карты.

      30

      Черес – кошелек в виде пояска, который солдаты носят обыкновенно под коленом.

      31

      Солдатское кушанье – моченые сухари с салом.

      32

      [полоса неудачи,]

      33

      [счастье отвернулось,]

      34

      [Да, дорогой мой, дни идут один за другим, но не повторяются,]

      35

      [положение в свете,]

      36

      [Отец давал мне 10 000 ежегодно.]

      37

      [я был принят в лучшем обществе Петербурга, я мог рассчитывать];

      38

      (но особенно я владел этим светским жаргоном,]

      39

      [так это связь с г-жей Д.,]

      40

      [Мой отец, вы слышали о нем]

      41

      [он лишил меня права на наследство]

      42

      [он был последователен.]

      43

      [лагерная жизнь,]

      44

      [меня увидят под огнем]

      45

      [и, знаете, с этим обаянием несчастья! Но, какое разочарование.]

      46

      [Надеюсь, что этим достаточно сказано,]

      47

      [Вы не можете себе представить, сколько я перестрадал.]

      48

      [при тех маленьких средствах, которые у меня были, я нуждался во всем,]

      49

      [с моей гордостью, я написал отцу,]

      50

      [весь ваш]

      51

      [Есть у вас папироса?]

      52

      [авторитет]

      53

      [сын управляющего моего отца,]

      54

      [вы знаете…]

      55

      [меня видели под огнем,]

      56

      [войну, лагерную жизнь,]

      57

      [Это ужасно, это убийственно.]

      58

      [по душе]

      59

      [вы выше этого; дорогой мой, у меня нет ни гроша.]

      60

      [можете вы одолжить мне 10 рублей серебром?]

      61

      [и мой отец…]

      62

      [не беспокойтесь.]

      63

      [с легким сердцем]

      64

      [порядочных женщин,]

      65

      [и у меня слабая голова.]

      66

      [в нижнем этаже,]

      67

      [Утром я выезжал, ровно в 5 часов]

      68

      [Надо признаться, что это была очаровательная женщина!]

      69

      [всегда веселая, всегда любящая.]

      70

      [Я за многое упрекаю себя перед нею. Я ее часто заставлял страдать.]

      71

      [Я разбит.]

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA6gAAAWdCAYAAADrJnoMAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1BAACxjwv8YQUAAAAJcEhZcwAADsIAAA7CARUoSoAAAP+lSURBVHhe7N0J2HZfOf9/c5E5RPqZk2SMROYMRSpjMlVSiKQRiQaVikSjNKDIUFSGSiFUyBhlCplliMg8X//jtX+/z/M/2657eL7f57rv6777vI9jHXtaew3nGvZ5rrX23q+1KaWUUkoppZRS9oAaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oIaqKWUUkoppZRS9oI
Скачать книгу