Leg over Leg. Ahmad Faris al-Shidyaq
السادس
ڡي محاورة
Chapter Six
A Discussion
4.6.1
وبعد ان فرغ الفارياق من عمله فى هذه المدينة الغاصة بالغوانى سافر الى باريس فاقام فيها ثلثة ايام لا تكفى لمعرفة وصفها * فلهذا نضرب هنا عن ذكره فان حق الوصف ان يكون مستوعبا * ثم سافر منها الى مرسيلية ومنها الى الجزيرة * واتاح له الله بفضله العميم ان راى زوجته فى نفس الدار التى غادرها فيها * وقد كان يظن انها طارت مع عنقآ مغرب او مع الغُنْجول وبَنَى بها هذه المرة السادسة * فان المرة الثانية كانت بعد قدومه من الشام والثالثة بعد رجوعه من تونس والرابعة بعد خروجه من المعتزل مع سامى باشا المفخم والخامسة بعد رجوعها من مصر *
When the Fāriyāq had finished his work in that city so crammed with beautiful women, he went to Paris, where he stayed for three days, which wasn’t enough to allow him to write a description of it. We therefore decline to provide one at this point, for a proper description should be comprehensive. From there he went on to Marseilles and then to the island, where God, of His all-encompassing bounty, granted him the boon of beholding his wife in the very house in which he’d left her, though he’d expected to find that she’d flown off with a phoenix or the chimera, and he re-consummated his marriage with her for this the sixth time (the second time having been after he arrived back from the Syrian lands, the third after his return from Tunis, the fourth after he emerged from quarantine quarters with the Honorable Sāmī Pasha, and the fifth after her return from Egypt).
4.6.2
ثم انشد
مَن يُرد فى زوجه ينكح ازواجا عديده | |
فليَغِب عنها زمانا | يلقها عِرْسا جديده |
فقالت لكن المراة لا ترى من زوجها بعد ايابه عِرسا جيددا * قال فقلت انما هو من مخالفتهن الرجال فى كل شى * قالت نعم ولولا هذا الخلاف ما حصل الوفاق * قلت كيف يكون عن الخلاف وفاق * قالت كما ان المراة خُلقت مخالفة للرجل فى الخَلق كذلك كان خلافها له فى الخُلق * وكلٌ من هذين الخلافين باعث له على شدة الكلف بها والحرص عليها * اَلا ترى ان المراة اذا كانت تفعل كل ما يريد زوجها ان تفعله كانت كالآلة بين يديه فلا يكترث بها ولا يقبل عليها * لاعتقاد انها موقوفة على حركة يده او عينه او لسانه زيادة على حركة يده فى الآلة * بخلاف ما اذا عرف منها المخالفة والاستبداد بامرها فانه حٍ يعلق بها ويداريها * قلت هذا غير ما عُهد عند الناس * قالت بل هو معهود عند النسآ من القديم * ولذلك تراهن جميعهن متحليات بهذه الحلية *
Then he recited
He who’d like to keep wanting his wife
Should take many a woman to bed.
Then let him leave her for a little while—
And he’ll find her like a newlywed
to which she responded, “But the wife won’t find a new groom in her husband when he comes back!” The Fāriyāq continued, “I told her, ‘That’s because she’s the contrary of men in everything.’ ‘Right,’ she said, ‘and if it weren’t for that contrariness, there’d be no harmony.’ ‘How,’ I asked, ‘can harmony come from contrariness?’ ‘Just as woman is created contrary to man physically,’ she replied, ‘so she is contrary to him in disposition, and each of these contrarieties is an inducement to him to feel affection for her and take good care of her. Do you not observe how, when a wife does everything that her husband wants, she is like a tool in his hands, and he neither pays attention to nor approaches her because he believes her to be dependent on the movement of his hand, eye, or tongue, a mere adjunct to the movement of his hand on that tool? The opposite is true if all he meets with from her is contrariness and refusal to compromise; then, he clings to and humors her.’ ‘This,’ I said, ‘is not what people are used to thinking.’ ‘Not at all,’ she responded, ‘it’s what women have been used to thinking all along. It’s why you’ll find that they’re all tricked out with this trait.’85
4.6.3
قلت ولكن اذا كثر الخلاف وطال * اورث التقاطع والملال * قالت ان عينى المراة لا تبرحان ناظرتين او حقهما ان تكونا ناظرتين الى موضعى القطع والوصل * والّا استطال احدهما على الآخر فوقع ما قلت * قلت بل فى دوام الوصل دوام الوفاق * قالت لا بل هو باعث على السآمة والضجر * فان الانسان مطبوع على ذلك * قلت اى سآمة من وصل الحبيب * قالت السآمة غالبة على الانسان فى كل شى بحيث يودّ تبديل حالته الحسنى بحالة سُوْأى * قلت اوَ قد سئمتِ من حالتك هذه * قالت ثم حُلت عن السآمة * قلت ما بال الناس كلهم يقولون ياقرة العين * قالت نعم ان العين تقرّ بشى ريثما يعنّ لها آخر فتُطرَف اليه * قلت وما شان القلب قالت هو متقلّب ومتحيّز معها * قلت فما شان العميان * قالت ان لهم فى بصائرهم عيونا اشد حملقة من العين الباصرة * قلت مَن اسرعُ الناسِ تقلّبَ قلبٍ * قالت اكثرهم فكرا فان العجماوات اثبت واصبر من الناس اذ ليس لها فكر *
“‘But,’ I said, ‘if disagreement multiplies and goes too long without settlement, the upshot will be mutual cutting of relations and disgruntlement.’ ‘A woman’s eyes,’ she declared, ‘are always trained, or ought to be trained, on the loci of cutting and connection. Otherwise, one of these will gain supremacy over the other and the situation I have described will come about.’86 ‘I disagree,’ I said. ‘Constancy of connection leads to constancy of concord,’ to which she replied, ‘Not at all. It’s an inducement to discontent and restlessness, for that is how people are by nature.’ ‘What discontent can there be,’ I asked, ‘in connection