The Miracles of Antichrist. Selma Lagerlöf

The Miracles of Antichrist - Selma Lagerlöf


Скачать книгу
she said, and raised her voice. She was from Diamante and had not been in Catania for twelve years. Until yesterday afternoon at four o’clock she had not thought of coming here. He must understand, not until yesterday afternoon at four o’clock.

      The servant stood motionless. Giannita was ready to tell him the whole story to move him, when the door was thrown open. Her god-sister stood on the threshold.

      “Who is speaking of yesterday at four o’clock?” she said.

      “It is a stranger, Signorina Micaela.”

      Then Giannita rushed forward. It was not at all a stranger. It was her god-sister from Diamante, who came here twelve years ago with Donna Elisa. Did she not remember her? Did she not remember that they had divided a pomegranate?

      The signorina did not listen to that. “What was it that happened yesterday at four o’clock?” she asked, with great anxiety.

      “I then got God’s command to go to you, god-sister,” said Giannita.

      The other looked at her in terror. “Come with me,” she said, as if afraid that the servant should hear what Giannita wished to say to her.

      She went far into the apartment before she stopped. Then she turned so quickly towards Giannita that she was frightened. “Tell me instantly!” she said. “Do not torture me; let me hear it instantly!”

      She was as tall as Giannita, but very unlike her. She was more delicately made, and she, the woman of the world, had a much more wild and untamed appearance than the country girl. Everything she felt showed in her face. She did not try to conceal it.

      Giannita was so astonished at her violence that she could not answer at first.

      Then her god-sister lifted her arms in despair over her head and the words streamed from her lips. She said that she knew that Giannita had been commanded by God to bring her word of new misfortunes. God hated her, she knew it.

      Giannita clasped her hands. God hate her! on the contrary, on the contrary!

      “Yes, yes,” said Signorina Palmeri. “It is so.” And as she was inwardly afraid of the message Giannita had for her, she began to talk. She did not let her speak; she interrupted her constantly. She seemed to be so terrified by everything that had happened to her during the last days that she could not at all control herself.

      Giannita must understand that God hated her, she said. She had done something so terrible. She had forsaken her father, failed her father. Giannita must have read the last account. Then she burst out again in passionate questionings. Why did she not tell her what she wished to tell her? She did not expect anything but bad news. She was prepared.

      But poor Giannita never got a chance to speak; as soon as she began, the signorina became frightened and interrupted her. She told her story as if to induce Giannita not to be too hard to her.

      Giannita must not think that her unhappiness only came from the fact of her no longer having her carriage, or a box at the theatre, or beautiful dresses, or servants, or even a roof over her head. Neither was it enough that she had now lost all her friends, so that she did not at all know where she should ask for shelter. Neither was it misfortune enough that she felt such shame that she could not raise her eyes to any one’s face.

      But there was something else much worse.

      She sat down, and was silent a moment, while she rocked to and fro in agony. But when Giannita began to speak, she interrupted her.

      Giannita could not think how her father had loved her. He had always had her live in splendor and magnificence, like a princess.

      She had not done much for him; only let him think out delightful things to amuse her. It had been no sacrifice to remain unmarried, for she had never loved any one like her father, and her own home had been finer than any one else’s.

      But one day her father had come and said to her, “They wish to arrest me. They are spreading the report that I have stolen, but it is not true.” Then she had believed him, and helped him to hide from the Carabinieri. And they had looked for him in vain in Catania, on Etna, over the whole of Sicily.

      But when the police could not find Cavaliere Palmeri, the people began to say: “He is a fine gentleman, and they are fine gentlemen who help him; otherwise they would have found him long ago.” And the prefect in Catania had come to her. She received him smiling, and the prefect came as if to talk of roses, and the beautiful weather. Then he said: “Will the signorina look at this little paper? Will the signorina read this little letter? Will the signorina observe this little signature?” She read and read. And what did she see? Her father was not innocent. Her father had taken the money of others.

      When the prefect had left her, she had gone to her father. “You are guilty,” she said to him. “You may do what you will, but I cannot help you any more.” Oh, she had not known what she said! She had always been very proud. She had not been able to bear to have their name stamped with dishonor. She had wished for a moment that her father had been dead, rather than that this had happened to her. Perhaps she had also said it to him. She did not rightly know what she had said.

      But after that God had forsaken her. The most terrible things had happened. Her father had taken her at her word. He had gone and given himself up. And ever since he had been in prison he had not been willing to see her. He did not answer her letters, and the food that she sent him he sent back untouched. That was the most dreadful thing of all. He seemed to think that she wished to kill him.

      She looked at Giannita as anxiously as if she awaited her sentence of death.

      “Why do you not say to me what you have to say?” she exclaimed. “You are killing me!”

      But it was impossible for her to force herself to be silent.

      “You must know,” she continued, “that this palace is sold, and the purchaser has let it to an English lady, who is to move in to-day. Some of her things were brought in already yesterday, and among them was a little image of Christ.

      “I caught sight of it as I passed through the vestibule, Giannita. They had taken it out of a trunk, and it lay there on the floor. It had been so neglected that no one took any trouble about it. Its crown was dented, and its dress dirty, and all the small ornaments which adorned it were rusty and broken. But when I saw it lying on the floor, I took it up and carried it into the room and placed it on a table. And while I did so, it occurred to me that I would ask its help. I knelt down before it and prayed a long time. ‘Help me in my great need!’ I said to the Christchild.

      “While I prayed, it seemed to me that the image wished to answer me. I lifted my head, and the child stood there as dull as before, but a clock began to strike just then. It struck four, and it was as if it had said four words. It was as if the Christchild had answered a fourfold yes to my prayer.

      “That gave me courage, Giannita, so that to-day I drove to the Palace of Justice to see my father. But he never turned his eyes toward me during the whole time he stood before his judges.

      “I waited until they were about to lead him away, and threw myself on my knees before him in one of the narrow passages. Giannita, he let the soldiers lead me away without giving me a word.

      “So, you see, God hates me. When I heard you speak of yesterday afternoon at four o’clock, I was so frightened. The Christchild sends me a new misfortune, I thought. It hates me for having failed my father.”

      When she had said that, she was at last silent and listened breathlessly for what Giannita should say.

      And Giannita told her story to her.

      “See, see, is it not wonderful?” she said at the end. “I have not been in Catania for twelve years, and then I come here quite unexpectedly. And I know nothing at all; but as soon as I set my foot on the street here, I hear your misfortune. God has sent a message to me, I said to myself. He has called me here to help my god-sister.”

      Signorina Palmeri’s eyes were turned anxiously questioning towards her. Now the new blow was coming. She


Скачать книгу