The Collected Works of Honore de Balzac. The griffin classics

The Collected Works of Honore de Balzac - The griffin classics


Скачать книгу
is barren of reward, and she would not make it greater than need be. The unctuous axioms of social morality are only used to cloak her disappointment.” Ah! Renee, the best of happiness is that it needs no dogma and no fine words to pave the way; it speaks for itself, while theory has been piled upon theory to justify the system of women’s vassalage and thralldom. If self-denial be so noble, so sublime, what, pray, of my joy, sheltered by the gold-and-white canopy of the church, and witnessed by the hand and seal of the most sour-faced of mayors? Is it a thing out of nature?

      For the honor of the law, for her own sake, but most of all to make my happiness complete, I long to see my Renee content. Oh! tell me that you see a dawn of love for this Louis who adores you! Tell me that the solemn, symbolic torch of Hymen has not alone served to lighten your darkness, but that love, the glorious sun of our hearts, pours his rays on you. I come back always, you see, to this midday blaze, which will be my destruction, I fear.

      Dear Renee, do you remember how, in your outbursts of girlish devotion, you would say to me, as we sat under the vine-covered arbor of the convent garden, “I love you so, Louise, that if God appeared to me in a vision, I would pray Him that all the sorrows of life might be mine, and all the joy yours. I burn to suffer for you”? Now, darling, the day has come when I take up your prayer, imploring Heaven to grant you a share in my happiness.

      I must tell you my idea. I have a shrewd notion that you are hatching ambitious plans under the name of Louis de l’Estorade. Very good; get him elected deputy at the approaching election, for he will be very nearly forty then; and as the Chamber does not meet till six months later, he will have just attained the age necessary to qualify for a seat. You will come to Paris — there, isn’t that enough? My father, and the friends I shall have made by that time, will learn to know and admire you; and if your father-in-law will agree to found a family, we will get the title of Comte for Louis. That is something at least! And we shall be together.

       XXVIII. RENEE DE L’ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER December.

      My thrice happy Louise, your letter made me dizzy. For a few moments I held it in my listless hands, while a tear or two sparkled on it in the setting sun. I was alone beneath the small barren rock where I have had a seat placed; far off, like a lance of steel, the Mediterranean shone. The seat is shaded by aromatic shrubs, and I have had a very large jessamine, some honeysuckle, and Spanish brooms transplanted there, so that some day the rock will be entirely covered with climbing plants. The wild vine has already taken root there. But winter draws near, and all this greenery is faded like a piece of old tapestry. In this spot I am never molested; it is understood that here I wish to be alone. It is named Louise’s seat — a proof, is it not, that even in solitude I am not alone here?

      If I tell you all these details, to you so paltry, and try to describe the vision of green with which my prophetic gaze clothes this bare rock — on which top some freak of nature has set up a magnificent parasol pine — it is because in all this I have found an emblem to which I cling.

      It was while your blessed lot was filling me with joy and — must I confess it? — with bitter envy too, that I felt the first movement of my child within, and this mystery of physical life reacted upon the inner recesses of my soul. This indefinable sensation, which partakes of the nature at once of a warning, a delight, a pain, a promise, and a fulfilment; this joy, which is mine alone, unshared by mortal, this wonder of wonders, has whispered to me that one day this rock shall be a carpet of flowers, resounding to the merry laughter of children, that I shall at last be blessed among women, and from me shall spring forth fountains of life. Now I know what I have lived for! Thus the first certainty of bearing within me another life brought healing to my wounds. A joy that beggars description has crowned for me those long days of sacrifice, in which Louis had already found his.

      Sacrifice! I said to myself, how far does it excel passion! What pleasure has roots so deep as one which is not personal but creative? Is not the spirit of Sacrifice a power mightier than any of its results? Is it not that mysterious, tireless divinity, who hides beneath innumerable spheres in an unexplored centre, through which all worlds in turn must pass? Sacrifice, solitary and secret, rich in pleasures only tasted in silence, which none can guess at, and no profane eye has ever seen; Sacrifice, jealous God and tyrant, God of strength and victory, exhaustless spring which, partaking of the very essence of all that exists, can by no expenditure be drained below its own level; — Sacrifice, there is the keynote of my life.

      For you, Louise, love is but the reflex of Felipe’s passion; the life which I shed upon my little ones will come back to me in ever-growing fulness. The plenty of your golden harvest will pass; mine, though late, will be but the more enduring, for each hour will see it renewed. Love may be the fairest gem which Society has filched from Nature; but what is motherhood save Nature in her most gladsome mood? A smile has dried my tears. Love makes my Louis happy, but marriage has made me a mother, and who shall say I am not happy also?

      With slow steps, then, I returned to my white grange, with the green shutters, to write you these thoughts.

      So it is, darling, that the most marvelous, and yet the simplest, process of nature has been going on in me for five months; and yet — in your ear let me whisper it — so far it agitates neither my heart nor my understanding. I see all around me happy; the grandfather-to-be has become a child again, trespassing on the grandchild’s place; the father wears a grave and anxious look; they are all most attentive to me, all talk of the joy of being a mother. Alas! I alone remain cold, and I dare not tell you how dead I am to all emotion, though I affect a little in order not to damp the general satisfaction. But with you I may be frank; and I confess that, at my present stage, motherhood is a mere affair of the imagination.

      Louis was to the full as much surprised as I. Does not this show how little, unless by his impatient wishes, the father counts for in this matter? Chance, my dear, is the sovereign deity in child-bearing. My doctor, while maintaining that this chance works in harmony with nature, does not deny that children who are the fruit of passionate love are bound to be richly endowed both physically and mentally, and that often the happiness which shone like a radiant star over their birth seems to watch over them through life. It may be then, Louise, that motherhood reserves joys for you which I shall never know. It may be that the feeling of a mother for the child of a man whom she adores, as you adore Felipe, is different from that with which she regards the offspring of reason, duty, and desperation!

      Thoughts such as these, which I bury in my inmost heart, add to the preoccupation only natural to a woman soon to be a mother. And yet, as the family cannot exist without children, I long to speed the moment from which the joys of family, where alone I am to find my life, shall date their beginning. At present I live a life all expectation and mystery, except for a sickening physical discomfort, which no doubt serves to prepare a woman for suffering of a different kind. I watch my symptoms; and in spite of the attentions and thoughtful care with which Louis’ anxiety surrounds me, I am conscious of a vague uneasiness, mingled with the nausea, the distaste for food, and abnormal longings common to my condition. If I am to speak candidly, I must confess, at the risk of disgusting you with the whole business, to an incomprehensible craving for rotten fruit. My husband goes to Marseilles to fetch the finest oranges the world produces — from Malta, Portugal, Corsica — and these I don’t touch. Then I hurry there myself, sometimes on foot, and in a little back street, running down to the harbor, close to the Town Hall, I find wretched, half-putrid oranges, two for a sou, which I devour eagerly. The bluish, greenish shades on the mouldy parts sparkle like diamonds in my eyes, they are flowers to me; I forget the putrid odor, and find them delicious, with a piquant flavor, and stimulating as wine. My dear, they are the first love of my life! Your passion for Felipe is nothing to this! Sometimes I can slip out secretly and fly to Marseilles, full of passionate longings, which grow more intense as I draw near the street. I tremble lest the woman should be sold out of rotten oranges; I pounce on them and devour them as I stand. It seems to me an ambrosial food, and yet I have seen Louis turn aside, unable to bear the smell. Then came to my mind the ghastly words of Obermann in his gloomy elegy, which I wish I had never read, “Roots slake their thirst in foulest streams.” Since I took to this diet, the sickness has ceased, and I feel much stronger. This depravity of taste must have a meaning, for it seems to be


Скачать книгу