Охота на Горностая (сборник). Вадим Панов
небрежно осведомился Рикки после того, как после завтрака диалог о погоде, сне и прелести морских прогулок себя исчерпал.
– Почему ты так думаешь? – прищурился Шарге.
– Потому что вы ничего об этом не сказали.
– А если я не собирался говорить?
– Это противоречило бы вашему характеру.
Старый чуд рассмеялся, показывая, что Феллоу всё понял правильно, и кивнул:
– Да, сказал бы… И в другом ты тоже прав: великий магистр молчит, но это вовсе не означает, что он не отправил на твои поиски рыцарей.
– Не позвонив вам? – В его представлении звонок должен был последовать сразу же, и потому Горностай удивился спокойствию похитителя.
– Один из наиболее вероятных сценариев операции предусматривал такое развитие событий, – безмятежно ответил Винсент. – Де Гир знает, что ты жив. Знает, что мы готовы к общению – у него есть телефон и есть номер, – и специально молчит, затягивает время в интересах спасательной команды.
– Которую вы не боитесь… – вздохнул Рикки.
– Твой дядя не сможет найти нас даже с помощью навов, – уверенно произнёс Шарге. – Через пару дней он это поймёт и позвонит. – Пауза. Улыбка. – Заключим пари?
– То есть тишина вас не смущает?
– На тот случай, если ты забыл, напоминаю: телефонный разговор с де Гиром нас не интересует. Будет он или нет – не важно; как только великий магистр отзовёт боевую группу, ты поедешь домой.
– А группы пока нет, – протянул Феллоу. – Так?
– Так.
– Или вы её не видите.
Опытные маги – а Рикки хотелось верить, что дядя отправит за ним закалённых бойцов, – способны скрыть своё присутствие от наблюдателей. Бывало, что боевые отряды чудов даже к Цитадели подбирались незамеченными, не говоря уж о Зелёном Доме… Всякое бывало во время войн Великих Домов. Однако железобетонная уверенность старика заставляла Феллоу думать, что на этот раз даже самые лучшие маги не смогут замаскироваться должным образом.
– У меня есть способ узнать правду, – скромно произнёс Винсент.
– Не сомневаюсь в вашей предусмотрительности.
Шарге с улыбкой посмотрел на задумавшегося парня и неожиданно для себя решил его поддержать:
– О себе не беспокойся, малыш, твоей жизни ничего не грозит.
Старый чуд отчего-то решил, что очередное обещание не причинять вред успокоит Феллоу, и пропустил жёсткий удар: прозвучавший ответ больше походил на пощёчину.
– Когда-то вы были рыцарем, Винсент, и должны помнить, что страх смерти чужд нам.
– Я по-прежнему рыцарь.
И поток ледяного презрения:
– Я вижу.
Винсент пронзительно посмотрел на Рикки, дёрнул щекой, словно собираясь что-то сказать, резко повернулся и ушёл.
Ушёл, как и было запланировано – оскорблённый, а значит, вряд ли вернётся до вечера. И не помешает заполучить столь важные тридцать секунд.
Прямо сейчас. В разгар дня.
Что