El coronel Chabert. Honore de Balzac
ulls, potser per no revelar la seva gana mirant amb massa avidesa els comestibles.
—Senyor —li digué Boucard—, tindríeu la bondat de dir-nos el vostre nom, a fi que el patró sàpiga si...
—Chabert.
—El coronel mort a Eylau?5 —demanà Huré que, com que encara no havia dit res, tenia ganes d'afegir alguna burla a totes les altres.
—El mateix, senyor —respongué el bon home amb una simplicitat antiga. I es retirà.
—Xt!
—Has perdut!
—Puf!
—Oh!
—Ah!
—Bum!
—Ah! Quin home més estrany!
—Tararí!
—Tocat i enfonsat!
—Senyor Desroches, anireu a l'espectacle sense pagar —digué Huré al quart passant, tot donant-li un cop a l'espatlla que hauria pogut matar un rinoceront.
Allò fou una torrentada de crits, de riures i d'exclamacions, per a la descripció de la qual caldria fer servir totes les onomatopeies de la llengua.
—A quin teatre anirem?
—A l'Òpera! —exclamà el Principal.
—Primer de tot —continuà Godeschal—, ningú no ha parlat de teatre. Puc, si vull, portar-vos a casa de Madame Saqui.6
—Madame Saqui no és un espectacle —digué Desroches.
—I què és un espectacle? —continuà Godeschal—. Establim abans que res el punt de fet. Què m'hi he jugat, senyors? Un espectacle. Què és un espectacle? Una cosa que es veu...
—Però segons aquesta teoria, en tindríeu prou portant-nos a veure com l'aigua s'escola sota el Pont-Neuf —exclamà Simonnin tot interrompent-lo.
—...que es veu pagant —digué Godeschal, tot continuant.
—Però es paga per veure moltes coses que no són un espectacle. La definició no és pas exacta —digué Desroches.
—Escolteu-me, doncs!
—Desvariegeu, estimat —digué Boucard.
—Curtius7 és un espectacle? — digué Godeschal.
—No —respongué l'oficial major—, és un gabinet de figures.
—M'hi jugo cent francs contra un sou —continuà Godeschal— que el gabinet de Curtius constitueix el conjunt de coses al qual és atribuïble el nom d'espectacle. Comporta veure una cosa per diferents preus, segons les diferents localitats on et vols posar.
—I patatim i patatam —digué Simonnin.
—Vés amb compte que no et foti un calbot! —digué Godeschal.
Els passants alçaren les espatlles.
—D'altra banda, no està provat que aquest vell mico no se n'hagi rigut de nosaltres —digué interrompent la seva argumentació, ofegada pel riure dels altres passants—. En consciència, el coronel Chabert és ben mort, la seva dona es va tornar a casar amb el comte Ferraud, conseller d'Estat. La senyora Ferraud és clienta del despatx!
—Se suspèn la vista fins demà —digué Boucard—. A la feina, senyors! Fotre, aquí ningú no fa res! Acabeu la demanda, ha d'estar notificada davant l'audiència de la quarta Cambra. L'afer es jutja avui. Vinga, al galop!
—Si hagués estat el coronel Chabert, que potser no hauria etzibat una puntada de peu al darrere d'aquest farsant de Simonnin, quan s'ha fet el sord? —digué Desroches, tot considerant aquesta observació com a més concloent que no pas la de Godeschal.
—Ja que no hem decidit res —continuà Boucard—, convinguem d'anar a una llotja del segon pis del Théâtre-Français a veure en Talma8 fent de Neró. Simonnin anirà a platea, dret.9 Després, l'oficial major s'assegué a l'escriptori, i tothom l'imità.
—Atorgada el juny de mil vuit-cents catorze (amb totes les lletres) — digué Godeschal—, hi sou?
—Sí —respongueren els dos copistes i el copista major, les plomes dels quals començaren a grinyolar sobre el paper timbrat, fent dins el despatx el mateix soroll de cent borinots que uns escolars haguessin tancat dins unes paperines.
—I esperem que les Senyories que componen el tribunal —digué l'improvisador—. Alto! cal que torni a llegir la frase, no m'entenc ni jo mateix.
—Quaranta-sis... Això deu passar sovint!... i tres, quaranta-nou —digué Boucard.
—Esperem —continuà Godeschal després d'haver-s'ho tornat a llegir—, que les Senyories que componen el tribunal no seran menys magnànimes que l'august autor de l'ordenança, i que faran justícia a les miserables pretensions de l'administració de la gran cancelleria de la Legió d'Honor, tot fixant la jurisprudència en el sentit ampli que establim aquí...
—Senyor Godeschal, voleu un got d'aigua? —digué el saltataulells.
—Aquest bromista de Simonnin! —digué Boucard—. Mira, ensella el teu cavall de dues potes, agafa aquest paquet, i véste'n corrents cap als Invàlids.
—Que establim aquí —continuà Godeschal.— Afegiu: en interès de la senyora... (sense abreviar) vescomtessa de Grandlieu...
—Com! —exclamà l'oficial major—, no se us acut res més que fer unes demandes en l'afer de la vescomtessa de Grandlieu contra Legió d'Honor, un afer per compte del despatx, que es cobra a preu fet? Ah, sou ben beneit! Voleu deixar de banda les còpies i la minuta, guardeu-m'ho per a l'afer Navarreins contra els Hospicis. És tard, vaig a fer una petita instància, amb tots els considerants, i aniré jo mateix al Palau...
Aquesta escena representa un dels mil plaers que, més tard, fan dir pensant en la joventut: "Eren els bons temps!"
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.