В погоне за счастьем. Нора Робертс
идти в атаку сразу, – в голосе Брэда слышался металл. – Так он поступает, когда одержим яростью. Почему вы ничего не сказали?
– Мне нужно было время, чтобы все обдумать, самой разобраться в том, что произошло. И потом, мне легче рассказать всем сразу. – Зоя сделала движение, пытаясь отстраниться. – А еще мне было бы легче, если бы вы сейчас не хватали меня так.
– Сейчас? – он провел пальцами по ее шее. – Или никогда?
Ей так захотелось потереться о его руку и замурлыкать…
– Начнем с «сейчас».
Она попыталась освободиться понастойчивее, но Брэд не отпустил.
– Скажите мне только одно. Саймона это никак не коснулось?
Зоя могла делать вид, что остается равнодушной к его внешности. Могла сопротивляться влечению к этому человеку. Но перед искренней заботой о ее сыне она была бессильна.
– Нет. С ним все в порядке. Саймон очень просил меня сегодня взять его с собой. Ему нравится быть с вами, со всеми вами, – поспешно прибавила Зоя, – но я не хочу рассказывать о том, что произошло, в его присутствии. По крайней мере, пока не хочу.
– Тогда давайте спустимся вниз, и вы все-таки поведаете нам о том, что это было. Я заеду повидаться с Саймоном.
– Вы не обязаны…
– Я делаю это вовсе не по обязанности. Мне нравится его общество. Как и ваше, – Брэд коснулся ее шеи, потом плеча. – Хорошо бы вы еще раз пригласили меня на обед…
– Ну, я…
– Завтра. Как насчет завтра?
– Завтра? У нас только спагетти.
– Отлично. Я принесу вино. – Посчитав, что вопрос решен, Брэд потянул Зою за собой. – Нас уже давно ждут внизу.
Зоя не понимала, когда именно она сдалась и почему позволила Уэйну самому себя пригласить на обед.
«Он просто не оставил мне выбора!» – думала она, моя руки перед ланчем.
Сомнений тут быть не могло. Брэд проделал это так ловко, что ловушка захлопнулась прежде, чем она поняла, откуда грозит опасность.
Впрочем, это будет завтра. А сегодня у нее и без того много поводов для волнений, чтобы еще переживать из-за того, хватит ли Уэйну тарелки спагетти.
Ремонт на кухне пока не закончился, поэтому столом служил лист фанеры, уложенный на козлы, а стульями стали стремянки и перевернутые ведра. Дана подвинула ей ведро.
– Это арахисовое масло с желе? – спросила она, разглядывая треугольный сэндвич, который разворачивала Зоя. – Густое арахисовое масло и виноградное желе?
– Да, – Зоя поднесла сэндвич ко рту и вдруг заметила выражение глаз Даны. – Хочешь?
– Сто лет не ела хорошее арахисовое масло с желе. Меняю половину твоего сэндвича на половину моего – ржаной хлеб, ветчина и швейцарский сыр.
Они поменялись, и Дана откусила от сэндвича Зои, предвкушая наслаждение.
– Превосходно! – сказала она с полным ртом. – Тут нашей мамочке нет равных. Ну и как? Расскажешь нам, что произошло вчера, или хочешь сначала поесть?
Зоя подняла голову и обвела всех взглядом. Пять пар глаз напряженно смотрели на нее.
– У меня на лице что-то написано?
– Возможно. – Мэлори