В погоне за счастьем. Нора Робертс
не едите, – отметил он.
Зоя, смутившись, поковыряла вилкой свинину.
– Почему не ем? Ем.
Голос у нее был напряженным, движения скованными. Причину такого состояния Брэд прекрасно понимал, но он знал один беспроигрышный способ изменить ситуацию.
– По-моему, Саймон очень доволен.
Зоя посмотрела на сына. Ровена посадила его за столом рядом с собой, и сейчас они вполголоса о чем-то увлеченно беседовали, причем Саймон успевал еще и есть с завидным аппетитом.
«Видимо, в «Макдоналдс» нам заезжать не придется», – с улыбкой подумала Зоя.
– Он легко сходится с людьми. И с волшебниками, как оказалось, тоже.
– С волшебниками?.. – переспросил Брэд.
– Так он их называет. Саймон все понял и считает, что это круто.
– Действительно круто. Что может быть увлекательнее для ребенка, чем битва добра со злом? Но для вас все не так просто.
Зоя наколола вилкой кусочек мяса и передвинула его на другой край тарелки.
– Мэлори и Дана справились. И я справлюсь.
– Не сомневаюсь в этом. – Брэд решил перевести разговор на тему, которая могла отвлечь Зою от тревожных мыслей. – Вы уже заказали новые окна для «Каприза»?
– Да, вчера.
Уэйн кивнул, словно это было для него новостью. Вряд ли ей понравится тот факт, что он предупредил сотрудников «Сделай сам», чтобы ему сообщили о заказе Зои.
– Батареи тоже следует заменить. Если хотите, я могу как-нибудь заехать, и мы это обсудим.
– Не стоит так беспокоиться. Я справлюсь сама.
– Мне нравятся масштабные ремонтные работы, и, когда выпадает случай, я стараюсь принимать в них участие. Больше всего я люблю работать с деревом. – Он непринужденно улыбнулся Зое, как улыбаются друзьям. – Это у меня в крови. А как будут обстоять дела в «Капризе» с освещением? Вы уже что-нибудь решили?
«Кажется, ее удалось отвлечь», – подумал Брэд. Возможно, Зоя не испытывает особой радости от беседы с ним, но уже не думает только о ключе. И начала есть.
Он с ума сходит по ней. Или просто сходит с ума. Причем Зоя никак его не поощряет. Она была колючей и холодной с самой первой их встречи, тому уже почти два месяца. За исключением одного-единственного случая, когда он застал ее врасплох и поцеловал.
Тогда от холодности и колючести не осталось и следа, вспоминал Брэд, надеясь, что Зоя была не меньше, чем он, удивлена и ошарашена своей реакцией. А сейчас, дав волю фантазии, Брэд нарисовал захватывающую дух картину, как он не ограничивается тем, что касается губами этой красивой, длинной шеи.
И еще ребенок. Саймон оказался очень приятным сюрпризом в этой его коробке воздушной кукурузы в карамели. Забавный, сообразительный, любопытный мальчик – общаться с ним было истинным наслаждением. Даже если бы Брэд не сходил с ума по матери этого ребенка, он с удовольствием бы виделся с самим Саймоном.
Беда в том, что мистер Маккорт намного охотнее проводит время в его обществе, чем мисс Маккорт. Пока. Но Брэдли Чарлз Уэйн-четвертый никогда не сдается