Воскрешающая 4. Драконовские страсти. Маир Арлатов
хранение ключа?
Мы всерьез задумались над его вопросом.
− Предлагаю, − нарушила я возникшую паузу, − отдать ключи на хранение нашему повару. У него под пытками даже рецепт не выведаешь.
Повар этот в недалеком прошлом напрочь отказался прислуживать султану планеты пауков, когда тому выпала редкая удача править нашим городом. Я гордилась силе его характера. Уж если он решил подать к ужину соухури в ананасовом соусе – никто не сможет повлиять на его решение.
Айрену мое предложение понравилось. И вскоре он вызвал его к себе.
− У нас к тебе имеется ответственное поручение, − повар склонил голову, чтобы не пропустить ни одного слова, − спрячь этот ключ. Но до тех пор, пока мы втроем не придем к тебе и не попросим его. Если придет кто−то один из нас, не отдавай ни в коем случае.
Повар с опаской перенял ключ из руки лорда и обеспокоено переглянулся с нами. Затем поклонившись, произнес:
− Искренне благодарен за доверие. Будьте уверены, я выполню вашу просьбу.
− Можешь идти.
Повар не стал прятать в карман десятисантиметровую металлическую вещицу с прорезями по круглому стержню. Он уходил бережно, сжимая ключ в руке и был полон решимости выполнить волю хозяина.
− Что молчишь, Нацтер? Не одобряешь? – после его ухода поинтересовался Айрен.
− Напротив. Надеюсь, вскрывать дверь лазером никому из нас не захочется.
День, судя по часам, неуклонно близился к вечеру.
Ужин мы заказали немного раньше обычного. После непродолжительной сиесты, я и Айрен решили совершить прогулку до места стоянки Красных драконов. Пора было задействовать секретное оружие – посох. То−то будет в их рядах переполох, если все получится, как задумано.
Нацтер оставался за главного. Он должен был следить за всеми и быть всегда на связи.
Еще до заката мы были на месте. Люди Айрена провели предварительную разведку и спешили доложить обо всем, что происходит среди крылатых «друзей». Нацтер тоже подсказывал, где и какое движение среди них привлекло его внимание.
− Вижу человека, − сообщил он, − выглядит солидно. Это мужчина, уже пожилой.
− Да, я смотрю на него, − отозвался Айрен, настраивая бинокль. – Думаешь, он главный?
− Заметь, как драконы перед ним пресмыкаются.
− Уважают.
− Вряд ли.
Мне с трудом удавалось сдерживать нетерпение.
− Айрен, можно взглянуть?
Айрен нехотя отошел в сторону.
Человек, о котором шла речь, действительно давал повод думать о нем, как о претенденте на роль вождя драконовской стаи. Это был кареглазый тип с редкой проседью в густых черных волосах. Он был не в духе, это его неспокойное состояние отражалось в манерах, резких выкриках, которыми сопровождались разговоры с драконами, спешащими при встрече превратиться в людей. Его взгляд был суровым, он словно только и искал способ придраться к кому−нибудь и сорвать свое недовольство. На нем был черный строгий костюм и длинный бежевый плащ. От ветра полы плаща трепетали, выставляя на обозрение остроносые черные сапоги