Тиха місцина. Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Тиха місцина - Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Скачать книгу
мамо, ще не пізно! Вона з’являється скрізь із тим молокососом Тревісом де Коппетом, який не розлучається зі своїм жахливим плащем, і влаштовує справжнісінький цирк! Того тижня застала їх у кафе Блакстона – мурахи по спині аж затанцювали. Вони були схожі на маніяків: Тревіс, який крався, немов злодій, і Жозефіна, яка робила гримасу таку, ніби почався танок святого Віта[14]. Справді…

      – А що ти почала говорити про Ентоні Харкера? – перебила її місіс Перрі.

      – Вона в нього закохалася по вуха, але ж він їй в дідусі годиться.

      – Ну, не зовсім так…

      – Мамо, йому двадцять два, а їй лише шістнадцять. Проходячи повз нього, Жозі та Ліліан щоразу починають хихикати й витріщатися на нього.

      – Заходь-но, Жозефіно, – мовила місіс Перрі.

      Жозефіна повільно увійшла, злегка похитуючись, до кімнати та оперлася об одвірок.

      – Що, мамо?

      – Люба, ти ж не хочеш, щоб з тебе сміялися?

      Спохмурнівши, Жозефіна поглянула на сестру:

      – А хто з мене сміється? Здогадуюся. Ти єдина, кому це могло спасти на думку!

      – Ти настільки переймаєшся собою, що нічого не помічаєш довкола. Коли ти і Тревіс з’явилися в кафе Блакстона, у мене мурашки по спині побігли. За нашим столиком усі реготали, та й за сусідніми теж – усі, окрім тих, хто був шокований.

      – Напевно, що шокований було більше, – самовдоволено припустила Жозефіна.

      – Добра буде в тебе репутація, коли ти почнеш виходити у світ!

      – Помовч, будь ласка! – вигукнула Жозефіна.

      Закралася нетривала тиша. Потім місіс Перрі рішучим тоном прошепотіла:

      – Мені доведеться розповісти про це твоєму татові, тільки-но він повернеться додому.

      – Нумо, розкажи йому. – Несподівано Жозефіна заплакала. – Чому ніхто, ніхто не може дати мені спокій? Я хочу померти!

      Мати обняла її та примовила:

      – Жозефіно… ну-ну, Жозефіно.

      Але Жозефіна продовжувала схлипувати – здавалося, що плач виходить у неї саме із серця.

      – Лише купка потворних і заздрісних дівчат, які, варто тільки-но кому-небудь на мене поглянути, божеволіють і вигадують цілком безпідставні плітки – і все лише тому, що я можу заволодіти ким завгодно! Напевно, Констанція лютує від того, що я просиділа цілих п’ять хвилин наодинці з Ентоні Харкером, поки він чекав її внизу вчора ввечері!

      – Так, мені було жахливо неприємно! Я потім всю ніч плакала! Зокрема через те, що він прийшов поговорити зі мною про Мері Вейлі. Та що там говорити! Ти за ці п’ять хвилин настільки запаморочила йому голову, що він нестримно реготав усю дорогу, поки ми йшли до Ворренсів.

      Жозефіна схлипнула востаннє і заспокоїлася:

      – Якщо хочеш знати, я вирішила йому дати відставку.

      – Ха-ха-ха! – Констанція вибухнула зі сміху. – Ти чула це, мамо?! Вона вирішила дати йому відставку! Начебто він хоч один раз у житті поглянув на неї, ніби він взагалі знає про те, що вона існує! З усіх самозакоханих…

      Але місіс Перрі була не в змозі більше це витримувати.


Скачать книгу

<p>14</p>

Танець святого Віта – давня назва хореї – захворювання центральної нервової системи, мимовільні рухи тулуба, кінцівок, голови, м’язів обличчя; ознака уражень мозку при ревматизмі або дегенеративних змін у корі головного мозку.