Когда исчезли голуби. Софи Оксанен
море, стань свободной, эстонская земля” (эстон.). В оригинале песня начинается словами: Jää vabaks (“Оставайся свободным”), но в период оккупации эстонцы переделали начало песни на Saa vabaks (“Стань свободным”). (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Лотты – так называли участниц финской женской военизированной организации “Лотта Свярд”.
3
Улица Белого Корабля (от эст. Valge laev, белый корабль). Улицы с таким названием не существует в Таллине. Образ белого корабля символизировал путь к свободе.
4
DKW (Dampf Kraft Wagen) – марка немецких автомобилей и мотоциклов.
5
Яйцо, масло, яйцо, масло (нем.).
6
Хаапсалуском отделении (нем.).
7
Имеется в виду Эстонская освободительная война (1918–1920), в ходе которой вооруженные силы самопровозглашенной Эстонской республики противостояли Красной армии.