Змеиное логово. Кайл Иторр

Змеиное логово - Кайл Иторр


Скачать книгу
поставленный вопрос – семьдесят пять процентов ответа. Фред уверенно показывает на четыре кружочка, обозначающих фермы или хутора при Кардиффской трассе.

      – На любой из этих ферм. При условии, что хозяева в курсе, кто у них гостит, а следовательно, в доле. Но надолго не приютят, сутки в лучшем случае, скорее меньше.

      Ястреб медленно кивает.

      – Да, так сходится. Спасибо. Влад, Фред, возвращайтесь к ремонтным работам, а я кое-что еще подшаманю…

      Возимся с железками под чутким руководством Рика и Фреда. Минут через двадцать Хокинс подходит к «мазде» сам.

      – Есть еще два дела. Соня, ты за рулем как?

      – Если не гнать, без проблем, от велика до «газельки» вожу все, разок даже трактором дали поуправлять.

      – Отлично. Лассе, бери мой «ленд» и девушку в помощницы, найдите в округе горку повыше и разверните там большую антенну. До Нью-Кардиффа по прямой миль восемьдесят, с мачты можно достучаться хотя бы на ключе. Установишь канал и отправишь вот эти шифрограммы, пусть валлийцы перешлют по дальней связи. Первую в Порто-Франко лично генералу Уоллесу, вторую в Кадиз агенту Картрайту. Задача понятна?

      – Сделаем, – отвечает Лебедь. – Соня, вперед.

      И оба отправляются к «девяностому», а Хокинс задумчиво выбивает пальцами на крыле «мазды» незнакомый ритм.

      – Теперь вторая задача… Рик, Фред, как прогнозы?

      – Будет жить, – глухо отзывается Рик из-под пикапа. – Часа два-три, и можно ехать.

      Хокинс кивает.

      – Лучше бы, конечно, два, но если надо три, будет три. Влад, можно у тебя жену похитить на пару часиков?

      Сара с критическим прищуром его оглядывает.

      – Ладно, – говорит она по-русски, – пускай похищает, сам же через час пощады запросит.

      С самым серьезным видом киваю обоим и отвечаю боссу по-английски:

      – Хорошо, только объясни зачем.

      – На месте боестолкновения задерживаться не стоит, опять же здесь от кого-то обороняться – ну совсем никак. Поищу позицию получше. «Ленд» брать не стану, вашего «беркута» хватит.

      – Так ты не только жену, но и тачку у меня похитить хочешь! Ладно, согласен, только колесо сперва проверь, а то я не помню, мы со всей этой стрельбой успели там гайки закрепить или едва на ось посадили…

      Втроем с мехводами мы продолжаем возиться с пикапом. Хокинс, как и обещал, возвращается через пару часов и предъявляет мне любимую супругу и «беркут» – мол, все доставлено в целости и сохранности, – после чего также присоединяется к ремонтным работам. Через некоторое время Фред врубает зажигание «мазды», вслушивается в тихое урчание и подводит итог:

      – Ну что, вроде фурычит. Гнать и резко поворачивать не стоит, рулевые ни к черту, а заменить нечем. Что смогли, срастили. Ехать может, бензина миль на двести, да еще с подбитых тачек канистры прихватили, до испанцев дотянем точно.

      – Груз возьмет? – уточняет Ястреб.

      Рик скептически качает головой:

      – Новенький «курьер» пару тысяч фунтов


Скачать книгу