Скачать книгу
muss „dienen“
Mt 20,28Mt 20,28
par. Mk 10,45Mk 10,45
|
διακονηθῆναι
(διακονέω)
|
LösegeldlogionLösegeld;
über das Herrschen und Dienen – Jesus ist nicht gekommen um sich „dienen“ zu lassen
|
Mt 20,28Mt 20,28
par. Mk 10,45Mk 10,45
|
διακονῆσαι
(διακονέω)
|
LösegeldlogionLösegeld;
über das Herrschen und Dienen – Jesus ist gekommen, um zu „dienen“
|
Mt 22,13Mt 22,13
|
διακόνοις
(διάκονοςδιάκονος)
|
Bezeichnung der „Diener“ bei der königlichen Hochzeit
|
Mt 23,11Mt 23,11
|
διάκονοςδιάκονος
(διάκονοςδιάκονος)
|
gegen die SchriftgelehrtenSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer – wer groß sein will, muss „dienen“
|
Mt 25,44Mt 25,44
|
διηκονήσαμέν
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienst“ des Menschen für Jesus
|
Mt 27,55Mt 27,55
par. Mk 15,41Mk 15,41
|
Mt: διακονοῦσαι
Mk: διηκόνουν
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienens“ von Frauen für Jesus
|
Mk 9,35Mk 9,35
|
διάκονοςδιάκονος
(διάκονοςδιάκονος)
|
Rangstreit der JüngerJünger – wer der Erste unter ihnen sein will, der muss den Anderen „dienen“
|
Lk 8,3Lk 8,3
|
διηκόνουν
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienens“ der Jüngerinnen Jesu
|
Lk 10,40Lk 10,40
|
διακονεῖν
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienens“ der Marta für Jesus
|
Lk 10,40Lk 10,40
|
διακονίαν
(διακονία)
|
Bezeichnung des „Dienens“ der Marta für Jesus
|
Lk 12,37Lk 12,37
|
διακονήσει
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienens“ des (Haus-)Herrn für die treuen Knechte
|
Lk 17,8Lk 17,8
|
διακόνει
(διακονέω)
|
Bezeichnung des „Dienens“ des Knechts für seinen Herrn
|
Lk 22,27Lk 22,27
|
διακονῶν
(διακονέω)
|
von der Rangordnung unter den JüngernJünger – Frage nach dem Größten und Bezeichnung des (Tisch-) „Dieners“
|
Lk 22,27Lk 22,27
|
διακονῶν
(διακονέω)
|
von der Rangordnung unter den JüngernJünger – Jesus ist unter ihnen wie ein „Diener“
|
Joh 2,5Joh 2,5
|
διακόνοις
(διάκονοςδιάκονος)
|
Bezeichnung der „Diener“ bei der Hochzeit zu Kana
|
Joh 2,9Joh 2,9
|
διάκονοι
(διάκονοςδιάκονος)
|
Bezeichnung der „Diener“ bei der Hochzeit zu Kana
|
Joh 12,2Joh 12,2
|
διηκόνει
(διακονέω)
|
Salbung in Bethanien – Marta „dient“ Jesus bei Tisch
|
Joh 12,26Joh 12,26
|
διακονῇ
(διακονέω)
|
die Verherrlichung des MenschensohnesMenschensohn – Anweisung zum „Dienen“ für Jesus
|
Joh 12,26Joh 12,26
|
διακονῇ
(διακονέω)
|
die Verherrlichung des MenschensohnesMenschensohn – Bezeichnung des Menschen in der NachfolgeNachfolge als „Diener“
|
Joh 12,26Joh 12,26
|
διάκονοςδιάκονος
(διάκονοςδιάκονος)
|
die Verherrlichung des MenschensohnesMenschensohn – wer Jesus „dient“, wird vom Vater geehrt
|
Tab. 2:
Belegstellen des διακον-Stammes innerhalb der Evangelien
1.1.1.2 Apostelgeschichte
Belegstelle
|
Verwendete Form (Grundform)
|
Inhalt
|
Apg 1,17Apg 1,17
|
διακονίας
(διακονία)
|
Nachwahl des zwölften ApostelsApostel – Bezeichnung des „Dienstes“/ „Amtes“ des JudasJudas
|
Apg 1,25Apg 1,25
|
διακονίας
(διακονία)
|
Nachwahl des zwölften ApostelsApostel – Bezeichnung des „Dienstes“/ „Amtes“ des JudasJudas
|
Apg 6,1Apg 6,1
|
διακονίᾳ
(διακονία)
|
Wahl der sieben ArmenpflegerArmenpfleger – Bezeichnung der täglichen „Versorgung“/ des „Dienstes“ für die WitwenWitwe
|
Apg 6,2Apg 6,2
|
διακονεῖν
(διακονέω)
|
Wahl der sieben ArmenpflegerArmenpfleger – Bezeichnung des Tisch-„Dienstes“
|
Apg 6,4Apg 6,4
|
διακονίᾳ
(διακονία)
|
Wahl der sieben ArmenpflegerArmenpfleger – Bezeichnung des „Dienstes“ am Wort
|
Apg 11,29Apg 11,29
|
διακονίαν
(διακονία)
|
verstanden im Sinne einer „KollekteKollekte“/ „GabeGabe“ aus Antiochien für JudäaJudäa
|
Apg 12,25Apg 12,25
|
διακονίαν
(διακονία)
|
bezeichnet Скачать книгу
|