The Collected Works of Anton Chekhov. Anton Chekhov
think best. Only, couldn’t it be as short and quick as possible without a choir.’ Without a choir! Er… do you understand, without, without a choir… .”
Alexey Alexeitch turned crimson. He would rather have spent two hours on his knees again than have heard those words! He did not sleep all night. He was not so much mortified at the waste of his labours as at the fact that the deacon would give him no peace now with his jeers. The deacon was delighted at his discomfiture. Next day all through the service he was casting disdainful glances towards the choir where Alexey Alexeitch was booming responses in solitude. When he passed by the choir with the censer he muttered:
“Perform your music! Do your utmost! The Count will give a ten-rouble note to the choir!”
After the service the sacristan went home, crushed and ill with mortification. At the gate he was overtaken by the red-faced deacon.
“Stop a minute, Alyosha!” said the deacon. “Stop a minute, silly, don’t be cross! You are not the only one, I am in for it too! Immediately after the Mass Father Kuzma went up to the Count and asked: ‘And what did you think of the deacon’s voice, your Excellency. He has a deep bass, hasn’t he?’ And the Count — do you know what he answered by way of compliment? ‘Anyone can bawl,’ he said. ‘A man’s voice is not as important as his brains.’ A learned gentleman from Petersburg! An atheist is an atheist, and that’s all about it! Come, brother in misfortune, let us go and have a drop to drown our troubles!”
And the enemies went out of the gate arm-in-arm.
THE ALBUM
Translation By Constance Garnett
KRATEROV, the titular councillor, as thin and slender as the Admiralty spire, stepped forward and, addressing Zhmyhov, said:
“Your Excellency! Moved and touched to the bottom of our hearts by the way you have ruled us during long years, and by your fatherly care… .”
“During the course of more than ten years…” Zakusin prompted.
“During the course of more than ten years, we, your subordinates, on this so memorable for us… er… day, beg your Excellency to accept in token of our respect and profound gratitude this album with our portraits in it, and express our hope that for the duration of your distinguished life, that for long, long years to come, to your dying day you may not abandon us… .”
“With your fatherly guidance in the path of justice and progress…” added Zakusin, wiping from his brow the perspiration that had suddenly appeared on it; he was evidently longing to speak, and in all probability had a speech ready. “And,” he wound up, “may your standard fly for long, long years in the career of genius, industry, and social self-consciousness.”
A tear trickled down the wrinkled left cheek of Zhmyhov.
“Gentlemen!” he said in a shaking voice, “I did not expect, I had no idea that you were going to celebrate my modest jubilee…. I am touched indeed… very much so…. I shall not forget this moment to my dying day, and believe me… believe me, friends, that no one is so desirous of your welfare as I am… and if there has been anything… it was for your benefit.”
Zhmyhov, the actual civil councillor, kissed the titular councillor Kraterov, who had not expected such an honour, and turned pale with delight. Then the chief made a gesture that signified that he could not speak for emotion, and shed tears as though an expensive album had not been presented to him, but on the contrary, taken from him…. Then when he had a little recovered and said a few more words full of feeling and given everyone his hand to shake, he went downstairs amid loud and joyful cheers, got into his carriage and drove off, followed by their blessings. As he sat in his carriage he was aware of a flood of joyous feelings such as he had never known before, and once more he shed tears.
At home new delights awaited him. There his family, his friends, and acquaintances had prepared him such an ovation that it seemed to him that he really had been of very great service to his country, and that if he had never existed his country would perhaps have been in a very bad way. The jubilee dinner was made up of toasts, speeches, and tears. In short, Zhmyhov had never expected that his merits would be so warmly appreciated.
“Gentlemen!” he said before the dessert, “two hours ago I was recompensed for all the sufferings a man has to undergo who is the servant, so to say, not of routine, not of the letter, but of duty! Through the whole duration of my service I have constantly adhered to the principle; — the public does not exist for us, but we for the public, and to-day I received the highest reward! My subordinates presented me with an album… see! I was touched.”
Festive faces bent over the album and began examining it.
“It’s a pretty album,” said Zhmyhov’s daughter Olya, “it must have cost fifty roubles, I do believe. Oh, it’s charming! You must give me the album, papa, do you hear? I’ll take care of it, it’s so pretty.”
After dinner Olya carried off the album to her room and shut it up in her table drawer. Next day she took the clerks out of it, flung them on the floor, and put her school friends in their place. The government uniforms made way for white pelerines. Kolya, his Excellency’s little son, picked up the clerks and painted their clothes red. Those who had no moustaches he presented with green moustaches and added brown beards to the beardless. When there was nothing left to paint he cut the little men out of the cardboard, pricked their eyes with a pin, and began playing soldiers with them. After cutting out the titular councillor Kraterov, he fixed him on a matchbox and carried him in that state to his father’s study.
“Papa, a monument, look!”
Zhmyhov burst out laughing, lurched forward, and, looking tenderly at the child, gave him a warm kiss on the cheek.
“There, you rogue, go and show mamma; let mamma look too.”
MINDS IN FERMENT
(FROM THE ANNALS OF A TOWN)
Translation By Constance Garnett
THE earth was like an oven. The afternoon sun blazed with such energy that even the thermometer hanging in the excise officer’s room lost its head: it ran up to 112.5 and stopped there, irresolute. The inhabitants streamed with perspiration like overdriven horses, and were too lazy to mop their faces.
Two of the inhabitants were walking along the marketplace in front of the closely shuttered houses. One was Potcheshihin, the local treasury clerk, and the other was Optimov, the agent, for many years a correspondent of the Son of the Fatherland newspaper. They walked in silence, speechless from the heat. Optimov felt tempted to find fault with the local authorities for the dust and disorder of the marketplace, but, aware of the peace-loving disposition and moderate views of his companion, he said nothing.
In the middle of the marketplace Potcheshihin suddenly halted and began gazing into the sky.
“What are you looking at?”
“Those starlings that flew up. I wonder where they have settled. Clouds and clouds of them…. If one were to go and take a shot at them, and if one were to pick them up… and if… They have settled in the Father Prebendary’s garden!”
“Oh no! They are not in the Father Prebendary’s, they are in the Father Deacon’s. If you did have a shot at them from here you wouldn’t kill anything. Fine shot won’t carry so far; it loses its force. And why should you kill them, anyway? They’re birds destructive of the fruit, that’s true; still, they’re