The Conquest of Plassans (La Conquête de Plassans). Emile Zola
possessed of a horse and trap, and was constantly to be met on the high roads, smoking his pipe, enjoying the sunshine, and sniggering like a tamed wolf. Rougon's enemies whispered that the two brothers had perpetrated some black business together, and that Pierre Rougon was keeping Antoine Macquart.
'Good day, Uncle!' said Mouret affectedly; 'have you come to pay us a little visit?'
'Yes, indeed,' Macquart replied, in a voice as guileless as a child's. 'You know that whenever I come to Plassans——Hallo, Félicité! I didn't expect to find you here! I came over to see Rougon. There was something I wanted to talk to him about.'
'He was at home, wasn't he?' she exclaimed with uneasy haste.
'Yes, he was at home,' Uncle Macquart replied tranquilly. 'I saw him, and we had a talk together. He is a good fellow, is Rougon.'
He laughed slightly, and while Félicité stamped her feet with restless anxiety, he went on talking in his drawling voice, which made it seem as if he was always laughing at those whom he addressed.
'Mouret, my boy, I have brought you a couple of rabbits,' he said. 'They are in a basket over there. I have given them to Rose. I brought another couple with me for Rougon. You will find them at home, Félicité, and you must tell me how they turn out. They are beautifully plump; I fattened them up for you. Ah, my dears! it pleases me very much to be able to make you these little presents.'
Félicité turned quite pale, and pressed her lips tightly, while Mouret continued to look at her with a quiet smile. She would have been glad to get away, if she had not been afraid of Macquart gossiping as soon as her back should be turned.
'Thank you, Uncle,' said Mouret. 'The plums that you brought us the last time you came were very good. Won't you have something to drink?'
'Well, that's an offer I really can't refuse.'
When Rose had brought him out a glass of wine, he sat down on the balustrade of the terrace and slowly sipped the beverage, smacking his tongue and holding up the glass to the light.
'This comes from the district of Saint-Eutrope,' he said. 'I'm not to be deceived in matters of this kind. I know the different districts thoroughly.'
He wagged his head and again sniggered.
Then Mouret, with an intonation that was full of meaning, suddenly asked him:
'And how are things getting on at Les Tulettes?'
Macquart raised his eyes and looked at them all. Then giving a final cluck of his tongue and putting down the glass on the stone-work by his side, he said, quite unconcernedly:
'Oh! very well. I heard of her the day before yesterday. She is still just the same.'
Félicité had turned her head away. For a moment no one spoke. Mouret had just put his finger upon one of the family's sore places, by alluding to old Adelaide, the mother of Rougon and Macquart, who for several years now had been shut up as a mad woman in the asylum at Les Tulettes. Macquart's little property was near the mad-house, and it seemed as though Rougon had posted the old scamp there to keep watch over their mother.
'It is getting late,' Macquart said at last, rising from his seat on the balustrade, 'and I want to get back again before night. I shall expect to see you over at my house one of these days, Mouret, my boy. You have promised me several times to come, you know.'
'Oh, yes! I'll come, Uncle, I'll come.'
'Ah! but that isn't enough. I want you all to come; all of you, do you hear? I am very dull out there all by myself. I will give you some dinner.'
Then, turning to Félicité, he added:
'Tell Rougon that I shall expect him and you, too. You needn't stop from coming just because the old mother happens to be near there. She is going on very well, I tell you, and is properly looked after. You may safely trust yourselves to me, and I will give you some wine from one of the slopes of La Seille, a light wine that will warm you up famously.'
He began to walk towards the gate as he spoke. Félicité followed him so closely that it almost seemed as if she were pushing him out of the garden. They all accompanied him to the street. While he was untethering his horse, which he had fastened by the reins to one of the house shutters, Abbé Faujas, who was just returning home, passed the group with a slight bow. He glided on as noiselessly as a black shadow, but Félicité quickly turned and watched him till he reached the staircase. Unfortunately she had not had time to catch sight of his face. Macquart on perceiving the priest had shaken his head in utter surprise.
'What! my boy,' said he, 'have you really got priests lodging with you now? That man has very strange eyes. Take care! take care! cassocks bring ill luck with them!'
Then he took his seat in his trap and clucked his horse on, going down the Rue Balande at a gentle trot. His round back and fur cap disappeared at the corner of the Rue Taravelle. As Mouret turned round again, he heard his mother-in-law speaking to Marthe.
'I would rather you do it,' she was saying; 'the invitation would seem less formal. I should be very glad if you could find some opportunity of speaking to him.'
She checked herself when she saw that she was overheard; and having kissed Désirée effusively, she went away, giving a last look round to make quite sure that Macquart was not likely to come back to gossip about her.
'I forbid you to mix yourself up in your mother's affairs, you know,' Mouret said to his wife as they returned into the house. 'She has always got some business or other on hand that no body can understand. What in the world can she want with the Abbé? She wouldn't invite him for his own sake, I'm sure. She must have some secret reason for doing so. That priest hasn't come from Besançon to Plassans for nothing. There is some mystery or other at the bottom of it all!'
Marthe had again set to work at the everlasting repairs of the family-linen which kept her busy for days together. But her husband went on chattering:
'Old Macquart and your mother amuse me very much. How they hate each other! Did you notice how angry she was when she saw him come? She always seems to be in a state of fear lest he should make some unpleasant revelation——I dare say that he'd willingly do so. But they'll never catch me in his house. I've sworn to keep clear of all that business. My father was quite right when he said that my mother's family, those Rougons and Macquarts, were not worth a rope to hang them with——They are my relations as well as yours, so you needn't feel hurt at what I am saying. I say it because it is true. They are wealthy people now, but their money hasn't made them any better—rather the contrary.'
Then he set off to take a turn along the Cours Sauvaire, where he met his friends and talked to them about the weather and the crops and the events of the previous day. An extensive transaction in almonds, which he undertook on the morrow, kept him busy for more than a week and made him almost forget all about Abbé Faujas. He was beginning, besides, to feel a little weary of the Abbé, who did not talk enough and was far too secretive. On two separate occasions he purposely avoided him, imagining that the priest only wanted to see him in order to make him relate the stories of the remainder of the Sub-Prefecture circle and Monsieur Rastoil's friends. Rose had informed him that Madame Faujas had tried to get her to talk, and this had made him vow that he would in future keep his mouth shut. This resolve furnished fresh amusement for his idle hours, and now, as he looked up at the closely drawn curtains of the second-floor windows, he would mutter:
'All right, my good fellow! Hide yourself as much as you like! I know very well that you're watching me from behind those curtains, but you won't be much the wiser for your trouble, and you'll find yourself much mistaken if you expect to get any more information out of me about our neighbours!'
He derived great pleasure from the thought that the Abbé Faujas was secretly watching, and he took every precaution to avoid falling into any trap that might be laid for him. One evening as he was coming home he saw Abbé Bourrette and Abbé Faujas standing before Monsieur Rastoil's gate. So he concealed himself behind the corner of a house and spied on them. The two priests kept him waiting there for more than a quarter of