Arthur O'Leary: His Wanderings And Ponderings In Many Lands. Charles James Lever

Arthur O'Leary: His Wanderings And Ponderings In Many Lands - Charles James Lever


Скачать книгу
tempore president, and who showed no disposition to concede his pretensions.

      The important moment arrived—the door was flung wide; and an imposing voice proclaimed—“Madame la Baronne est servie.” Scarce were the words spoken, when the Prussian sprang forward, and, offering his arm gallantly to Madame d’Anstett, led the way, before the Frenchman had time to look around him.

      When the party were seated at table, M. d’Anstett looked about him in a state of embarrassment and uneasiness: then, suddenly rallying, he called out in a voice audible throughout the whole room—“Serve the soup to the Minister of France first!” The order was obeyed, and the French minister had lifted his third spoonful to his lips before the humbled Prussian had tasted his.

      The next day saw couriers flying, extra post through all Europe, conveying the important intelligence; that when all other precedence failed, soup, might be resorted to, to test rank and supremacy.

      And now enough for the present of ministers ordinary and extraordinary, envoys and plenipos; though I intend to come back to them at another opportunity.

       Table of Contents

      It was through no veneration for the memory of Van Hoogen-dorp’s adventure, that I found myself one morning at Antwerp. I like the old town: I like its quaint, irregular streets, its glorious cathedral, the old “Place,” with its alleys of trees; I like the Flemish women, and their long-eared caps; and I like the table d’hôte at the “St. Antoine”—among other reasons, because, being at one o’clock, it affords a capital argument for a hot supper, at nine.

      I do not know how other people may feel, but to me, I must confess, much of the pleasure the Continent affords me, is destroyed by the jargon of the “Commissionnaires,” and the cant of guidebooks. Why is not a man permitted to sit down before that great picture, “The Descent from the Cross,” and “gaze his fill” on it? Why may he not look till the whole scene becomes, as it were, acting before him, and all those faces of grief, of care, of horror, and despair, are graven in his memory, never to be erased again? Why, I say, may he not study this in tranquillity and peace, without some coarse, tobacco-reeking fellow, at his elbow, in a dirty blouse and wooden shoes, explaining, in patois French, the merits of a work, which he is as well fitted to paint, as to appreciate.

      But I must not myself commit the very error I am reprobating. I will not attempt any description of a picture, which, to those who have seen it, could realize not one of the impressions the work itself afforded, and to those who have not, would convey nothing at all. I will not bore my reader with the tiresome cant of “effect.” “expression,” “force,” “depth,” and “relief,” but, instead of all this, will tell him a short story about the painting, which, if it has no other merit, has at least that of authenticity.

      Rubens—who, among his other tastes, was a great florist—was very desirous to enlarge his garden, by adding to it a patch of ground adjoining. It chanced unfortunately, that this piece of land did not belong to an individual who could be tempted by a large price, but to a society or club called the “Arquebussiers,” one of those old Flemish guilds, which date their origin several centuries back. Insensible to every temptation of money, they resisted all the painter’s offers, and at length only consented to relinquish the land on condition that he would paint a picture for them, representing their patron saint, St. Christopher. To this, Rubens readily acceded, his only difficulty being to find out some incident in the good saint’s life, which might serve as a subject. What St. Christopher had to do with cross-bows or sharp-shooters, no one could tell him; and for many a long day he puzzled his mind, without ever being able to hit upon a solution of the difficulty. At last, in despair, the etymology of the word suggested a plan; and “christopheros,” or cross-bearer, afforded the hint on which he began his great picture of “The Descent.” For months long, he worked industriously at the painting, taking an interest in its details, such as he confesses never to have felt in any of his previous works. He knew it to be his chef-d’oeuvre, and looked forward, with a natural eagerness, to the moment when he should display it before its future possessors, and receive their congratulations on his success.

      The day came; the “Arquebuss” men assembled, and repaired in a body to Rubens’ house; the large folding shutters which concealed the painting were opened, and the triumph of the painter’s genius was displayed before them: but not a word was spoken; no exclamation of admiration, or wonder, broke from the assembled throng; not a murmur of pleasure, or even surprise was there: on the contrary, the artist beheld nothing but faces expressive of disappointment, and dissatisfaction; and at length, after a considerable-pause, one question burst from every lip—“Where is St. Christopher?”

      It was to no purpose he explained the object of his work: in vain he assured them, that the picture was the greatest he had ever painted, and far superior to what he had contracted to give them. They stood obdurate, and motionless: it was St. Christopher they wished for; it was for him they bargained, and him, they would have.

      The altercation continued long, and earnest. Some of them, more moderate, hoping to conciliate both parties, suggested that, as there was a small space unemployed in the left of the painting, St. Christopher could be introduced, there, by making him somewhat diminutive. Rubens rejected the proposal with disgust: his great work was not to be destroyed by such an anomaly as this: and so, breaking off the negotiation at once, he dismissed the “Arquebuss” men, and relinquished all pretension to the “promised land.”

      Matters remained for some months thus, when the burgomaster, who was an ardent admirer of Rubens’ genius, came to hear the entire transaction; and, waiting on the painter, suggested an expedient by which every difficulty might be avoided, and both parties rest content. “Why not,” said he, “make a St. Christopher on the outside of the shutter? You have surely space enough there, and can make him of any size you like.” The artist caught at the proposal, seized his chalk, and in a few minutes sketched out, a gigantic saint, which the burgomaster at once pronounced suited to the occasion.

      The “Arquebuss” men were again introduced; and, immediately on beholding their patron, professed themselves perfectly satisfied. The bargain was concluded, the land ceded, and the picture hung up in the great cathedral of Antwerp, where, with the exception of the short period that French spoliation carried it to the Louvre, it has remained ever since, a monument of the artist’s genius, the greatest and most finished of all his works. And now that I have done my story, I’ll try and find out that little quaint hotel they call the “Fischer’s Haus.”

      Fifteen years ago, I remember losing my way one night in the streets of Antwerp. I couldn’t speak a word of Flemish: the few people I met couldn’t understand a word of French. I wandered about, for full two hours, and heard the old cathedral clock play a psalm tune, and the St. Joseph tried its hand on another. A watchman cried the hour through a cow’s horn, and set all the dogs a-barking; and then all was still again, and I plodded along, without the faintest idea of the points of the compass.

      In this moody frame of mind I was, when the heavy clank of a pair of sabots, behind, apprised me that some one was following. I turned sharply about, and accosted him in French.

      “English?” said he, in a thick, guttural tone.

      “Yes, thank heaven” said I, “do you speak English?”

      “Ja, Mynheer,” answered he. Though this reply didn’t promise very favourably, I immediately asked him to guide me to my hotel, upon which he shook his head gravely, and said nothing.

      “Don’t you speak English?” said I.

      “Ja!” said he once more.

      “I’ve lost my way,” cried I; “I am a stranger.”

      He looked at me doggedly for a minute or two, and then, with a stern gravity of manner, and a phlegm,


Скачать книгу