Istar of Babylon: A Phantasy. Margaret Horton Potter

Istar of Babylon: A Phantasy - Margaret Horton Potter


Скачать книгу
the caravan. Hodo gave a quick exclamation of dismay and cried out:

      "Tirutû! Bring me some water!"

      One of the men sprang to his feet. "Gladly! Yet he will not drink."

      "Not drink! Allât help us! Why?"

      "He has emptied his own skin and will not accept of water from ours."

      Hodo nodded his understanding. "Go, then, to my tent, and bring one of the skins of extra water, together with a jar of the wine of Helbon—and see that you move like Râman!"

      Charmides understood not a word of this conversation, but he surmised its trend, and essayed to say something in Phœnician. Coherent speaking, however, had become impossible; for his tongue was swollen out of all shape, and his mouth was on fire with fever. Hodo laid a gentle hand upon his forehead, smoothed the hair back from it, noted the inflamed and pitiable condition of the wide, blue eyes, the brilliant fever-flush that burned upon the fair cheeks, and his face grew graver still.

      "The journey will go hard with him," he muttered.

      Tirutû presently returned with the damp pigskin on his shoulder, and a small, glazed stone flask in his right hand. Ustanni, the second of Charmides' fellow-tentsmen, was already at Hodo's side with a bronze cup. This they filled with a mixture of water and wine, and then Hodo, lifting the Greek's head upon his arm, held the drink to his lips. Charmides' nostrils quivered like an animal's. The tears started to his eyes, and there was a convulsive working of the saliva glands in his mouth. For one agonized moment he resisted the temptation; and then, with the abandon of a creature half crazed, he drank at a gulp all that the cup contained, and begged guiltily, with his fevered eyes, for more. Hodo let him take all that he wanted. Then food—bread, dates, and cooked sesame—was fed him. Next his eyes, rendered almost useless by the desert glare, were rubbed with a balm brought from Hodo's tent, which reduced their fever and inflammation in a miraculous way. Two hours later, at the forming of the caravan, Charmides' camel was led out and fastened next to Hodo's at the head of the line; and when the Greek, walking more easily than for three days past, came to mount, he found a full water-skin strapped upon the animal's back, and two little jars of Hodo's rare wine balancing each other on either side of its neck. Venturing to remonstrate feebly at this lavish generosity, the rhapsode was silenced by a flood of angry eloquence from Hodo, who finished his tirade by saying:

      "Drink as often as yours is the desire, for I tell you this truly: Shamash is pitiless to those who pray not to Mermer; and, in drinking of his gift, you will do honor to the god of Rains. I will not leave you behind me in the desert, Charmides; and yet I cannot carry your dead body on to Babylon. Therefore you will do well to live. For I think that the Lady Istar will be displeased if, when you are so near, you desert her for the Queen of Death. So, Charmides, again I bid you drink; shut your eyes to the sun; eat and sleep as you can. See that you heed these words." And with a little chuckle at his own advice, Hodo mounted his beast, and, after the usual tumultuous rising, with many shouts and much wielding of his hide-whip, set the caravan once more in motion.

      For forty-eight hours more Charmides, making a strong effort, stubbornly refusing to admit that he was still sick, made an appearance of recovery from his indisposition. He talked with Hodo, asking welcome questions about trade, life, and home. He spoke to those members of the caravan from whom hitherto he had held aloof. And he made a desperate effort to learn from the leader a few phrases in the Babylonish tongue. This last, however, proved a Herculean task. The Greek race was notoriously the least apt of any nation at learning foreign tongues. Phœnician had been difficult enough; but when it came to the harsh, thick accents, the many syllables, and the curious construction of this other language, the language of the people of Istar, Charmides found it an apparently hopeless task, from which, in his present condition, he shrank miserably.

      The desert days crept on. The hours from red dawn to redder twilight were filled with fainting prayers for night and darkness. And when night came, and with it the golden moon, it seemed that the heat scarcely lessened; for up from the yellow sands rose a burning stream of day-gathered fire that made the very camels wince, and called forth many a smothered curse and groan from the long-seasoned men. Yet these nights were wonderful things. The high moon overshadowed all her lesser lights, so that the sky around was strung with few stars; but these glittered with dazzling radiance against their luminous background. And when the dread dawn approached, and the moon grew great on the western horizon, balanced by the long, palpitating lines of light in the east, the sight, to any but desert travellers, was a thing to pray to. Charmides, indeed, in spite of his condition, did marvel at the miracles of the sky. But his lyre was heavy in his hands, his voice too cracked for song, and he could but sit, drooping, on his camel, head throbbing, body on fire, drinking in the golden fire, and wondering vaguely if he should ever find the Babylon that he sought, or whether Apollo had destined him for a different and a higher place.

      Another besides the Greek had begun to speculate on the same subject. Hodo, with his Babylonish idea of the dreary after-life, watched his charge with an anxiety and a grief that betrayed a surprising affection for the youth. Though Charmides suffered no longer from thirst, though Hodo's own food was prepared for him, though the best camel in the caravan was at his disposal, he grew weaker and yet more weak, and his fever increased till the desert sands themselves were no hotter than his skin. On the eighteenth day of the journey Charmides was lifted from his animal at the noon halt, talking incoherently of Selinous, of Heraia, of Kabir, and Apollo. He showed no sign of recognizing Hodo and the pitying traders that clustered about the tent where he lay. Rather, he gave them strange names which they had never heard; he talked to them in his own language; and he tried continually to sing in his cracked, harsh voice. Hodo watched him doubtfully for a time; then his lips straightened out and his crooked face grew grim. He dismissed every one from his tent, and set himself to watch over the sick man alone. Gradually Charmides sank into a drowsy state, and, five hours later, when the camels were reloaded and placed in line for the long night march, he was still but half conscious. Hodo had him lifted upon his camel and strapped there, since he showed himself unable to sit upright. A moment or two later the cry for the march was given, and the little procession started forward at its usual trot. Next morning Charmides lay limply forward upon his animal's neck, in a state of irresistible coma; and Hodo mentally prepared to bury him there in the sand before another dawn. All day, indeed, the Greek hovered on the borderland of death; yet, since he had not passed it when the halt was ended, he went on again with the rest in the late afternoon.

      For twelve hours now the rhapsode had been unconscious. It was, perhaps, the sudden renewal of motion, after the mid-day rest, that roused him. At all events, the caravan was scarcely moving before his eyes lost their glazed stare, and he half closed them while he looked about him. It was a pleasant hour of the afternoon. Behind him the sun was nearing the horizon, and in the sky overhead floated two or three feathery shreds of cloud—a gladsome sight. With an effort, in which he discovered how very weak he had become, the rhapsode turned himself till he lay in such a position that he could watch the sunset. He had almost an hour to wait—a long, hot, drowsy hour, during which, however, he did not drop back into torpor. As the sun sank, a ridge of white, billowy clouds, such as are almost never to be seen in those skies in summer, rose to catch the falling globe. And when the fire reached them, Charmides quivered with delight to see the flood of color—scarlet and purple, and pale, pinkish gold—that ran over the white mass. A valley between two of these lofty hills received the central stream of blood-fire, and on this blinding spot the Greek fixed his eyes and gazed, till his brain reeled with the seething glory. When the sun had left the world and the other lights grew pale, this one place retained all its brightness. The watcher was too feeble even to wonder at the phenomenon; nor did he marvel when, out of this bank of fire, a figure began to resolve—a figure human in form and yet most splendidly divine. There was a face that glowed with the hues of the evening, framed in short, waving locks of auburn red, still fiery with the sunset, and crowned with a circlet of silver stars that burned radiantly through the coming dusk. Then Charmides perceived that all the clouds had formed into a flowing garment that enveloped the body of the apparition. When the glow was quite gone, and purple shadows had stolen softly through the whole sky, the mighty figure stood out clearly and more clear, till every fold in the royal vestment was distinct, till the two bright streaks that had stretched


Скачать книгу