A Thorny Path — Complete. Georg Ebers

A Thorny Path — Complete - Georg Ebers


Скачать книгу
out to her friend the strangeness of her brother’s attire, and the hood which, in the evening light, seemed to be bordered with gold. He had on, in fact, a Gallic mantle, such as that which had gained Caesar the nickname of Caracalla, and there was in this disguise something to reassure them; for, if Alexander pulled the hood low enough, it would hide the greater part of his face, and make it difficult to recognize him. Whence he had procured this garment was not hard to divine, for imperial servants had distributed them in numbers among the crowd. Caesar was anxious to bring them into fashion, and it might safely be expected that those Alexandrians who had held out their hands to accept them would appear in them on the morrow, as no order required that they should be worn. Alexander could not do better than wear one, if only by such means he could escape Zminis and his men.

      But who were the women he was pursuing? Before Melissa could ask the question, Andreas pointed to the foremost boat, and said:

      “Those are Christian women, and the bark they are in belongs to Zeno, the brother of Seleukus and of the high-priest of Serapis. That is his landing-creek. He lives with his family, and those of the faith to whom he affords refuge, in the long, white house you can just see there among the palm-trees. Those vineyards, too, are his. If I am not mistaken, one of the ladies in that boat is his daughter, Agatha.”

      “But what can Alexander want of two Christian women?” asked Melissa.

      Andreas fired up, and a vein started on his high forehead as he retorted angrily:

      “What should he not want! He and those who are like him—the blind—think nothing so precious as what satisfies the eye.—There! the brightness has vanished which turned the lake and the shore to gold. Such is beauty!—a vain show, which only glitters to disappear, and is to fools, nevertheless, the supreme object of adoration!”

      “Then, is Zeno’s daughter fair?” asked the girl.

      “She is said to be,” replied the other; and after a moment’s pause he added: “Yes, Agatha is a rarely accomplished woman; but I know better things of her than that. It stirs my gall to think that her sacred purity can arouse unholy thoughts. I love your brother dearly; for your mother’s sake I can forgive him much; but if he tries to ensnare Agatha—”

      “Have no fear,” said Melissa, interrupting his wrathful speech. “Alexander is indeed a butterfly, fluttering from flower to flower, and apt to be frivolous over serious matters, but at this moment he is enslaved by a vision—that of a dead girl; and only last night, I believe, he pledged himself to Ino, the pretty daughter of our neighbor Skopas. Beauty is to him the highest thing in life; and how should it be otherwise, for he is an artist! For the sake of beauty he defies every danger. If you saw rightly, he is no doubt in pursuit of Zeno’s daughter, but most likely not to pay court to her, but for some other season.”

      “No praiseworthy reason, you may be sure,” said Andreas. “Here we are. Now take your kerchief out of the basket. It is damp and cool after sundown, especially over there where I am draining the bog. The land we are reclaiming by this means will bring your future husband a fine income some day.”

      They disembarked, and ere long reached the little haven belonging to Polybius’s estate. There were boats moored there, large and small, and Andreas hailed the man who kept them, and who sat eating his supper, to ask him whether he had unmoored the green skiff for Alexander.

      At this the old fellow laughed, and said: “The jolly painter and his friend, the sculptor, met Zeno’s daughter just as she was getting into her boat with Mariamne. Down they came, running as if they had gone mad. The girl must have turned their heads. My lord Alexander would have it that he had seen the spirit of one who was dead, and he would gladly give his life to see her once again.”

      It was now dark, or it would have alarmed Melissa to see the ominous gravity with which Andreas listened to this tale; but she herself was sufficiently startled, for she knew her brother well, and that no risk, however great, would stop him if his artistic fancy were fired. He, whom she had believed to be in safety, had gone straight into the hands of the pursuers; and with him caution and reflection were flown to the winds when passion held sway. She had hoped that her friend Ino had at last captured the flutterer, and that he would begin to live a settled life with her, as master of a house of his own; and now, for a pretty face, he had thrown everything to the winds, even the duty of self-preservation. Andreas had good reason to be angry, and he spoke no more till they reached their destination, a country house of handsome and important aspect.

      No father could have received his future daughter more heartily than did old Polybius. The fiend gout racked his big toes, stabbing, burning, and nipping them. The slightest movement was torture, and yet he held out his arms to her for a loving embrace, and, though it made him shut his eyes and groan, he drew her pretty head down, and kissed her cheeks and hair. He was now a heavy man, of almost shapeless stoutness, but in his youth he must have resembled his handsome son. Silvery locks flowed round his well-formed head, but a habit of drinking wine, which, in spite of the gout, he could not bring himself to give up, had flushed his naturally good features, and tinged them of a coppery red, which contrasted strangely with his snowy hair and beard. But a kind heart, benevolence, and a love of good living, beamed in every look.

      His heavy limbs moved but slowly, and if ever full lips deserved to be called sensual, they were those of this man, who was a priest of two divinities.

      How well his household understood the art of catering for his love of high living, was evident in the meal which was served soon after Melissa’s arrival, and to eat which the old man made her recline on the couch by his side.

      Andreas also shared the supper; and not the attendant slaves only, but Dame Praxilla, the sister of their host, whose house she managed, paid him particular honor. She was a widow and childless, and, even during the lifetime of Diodoros’s mother, she had given her heart, no longer young, to the freedman, without finding her love returned or even observed. For his sake she would have become a Christian, though she regarded herself as so indispensable to her brother that she had rarely left him to hold intercourse with other Christians. Nor did Andreas encourage her; he doubted her vocation. Whatever happened in the house, the excitable woman made it her own concern; and, although she had known Melissa from childhood, and was as fond of her as she could be of the child of “strangers,” the news that Diodoros was to marry the gem-cutter’s daughter was displeasing to her. A second woman in the house might interfere with her supremacy; and, as an excuse for her annoyance, she had represented to her brother that Diodoros might look higher for a wife. Agatha, the beautiful daughter of their rich Christian neighbor Zeno, was the right bride for the boy.

      But Polybius had rated her sharply, declaring that he hoped for no sweeter daughter than Melissa, who was quite pretty enough, and in whose veins as pure Macedonian blood flowed as in his own. His son need look for no wealth, he added with a laugh, since he would some day inherit his aunt’s.

      In fact, Praxilla owned a fine fortune, increasing daily under the care of Andreas, and she replied:

      “If the young couple behave so well that I do not rather choose to bestow my pittance on worthier heirs.”

      But the implied threat had not disturbed Polybius, for he knew his sister’s ways. The shriveled, irritable old lady often spoke words hard to be forgiven, but she had not a bad heart; and when she learned that Diodoros was in danger, she felt only how much she loved him, and her proposal to go to the town next morning to nurse him was sincerely meant.

      But when her brother retorted: “Go, by all means; I do not prevent you!” she started up, exclaiming:

      “And you, and your aches and pains! How you get on when once my back is turned, we know by experience. My presence alone is medicine to you.” “And a bitter dose it is very often,” replied the old man, with a laugh; but Praxilla promptly retorted: “Like all effectual remedies. There is your ingratitude again!”

      The last words were accompanied by a whimper, so Polybius, who could not bear to see any but cheerful faces, raised his cup and drank her health with kindly words. Then refilling the tankard, he poured a libation, and was about to empty it to Melissa’s health,


Скачать книгу