Rumanian Bird and Beast Stories Rendered into English. Anonymous

Rumanian Bird and Beast Stories Rendered into English - Anonymous


Скачать книгу
which cannot be appraised too highly. The Word of God was taught in the vernacular, the Bible and, along with it, uncanonical writings, were translated into the vernacular. While the Orthodox and Catholic Churches kept strictly to Greek and Latin as the language of Scripture and Service, the Arians no doubt, on the contrary, allowed the people to pray and to learn in their own language. It was the outstanding merit of Ulfilas that he translated the Bible into Gothic. This practice of translating the word of God into the vernacular remained a distinctive characteristic of the schismatic Arians and other sectaries. They were thus able to reach the heart of the people much more easily than the Catholic and Greek clergy, and to exercise a lasting influence upon the masses, far deeper than that of the representatives of a creed taught in a foreign tongue. This also continued to keep the Arian-Goths away from the Catholic Church for many centuries. The change, which came later on, was due to two causes—the conversion of the kings and rulers, and, to a far larger degree than has hitherto been recognised, the loss of the Teutonic language. The Goths slowly forgot their own language and adopted that of the nations in whose midst they lived as a minority.

      This explains much more satisfactorily than has hitherto been attempted the mysterious disappearance of the Goths after the official conversion of Recared in Spain, and the overthrow of Alaric by Clovis in the beginning of the sixth century in the South of France. In Italy they kept to their Arianism under the name of Lombards, down to the eighth century. It must not, however, be assumed that with the public disappearance of Arianism and that of the Goths as a ruling nation, the Arian heresy and all that it brought to the people had also disappeared. That teaching could not easily be uprooted. It was merely driven underground. The Catholic Church was satisfied with having obtained an official public victory. Then followed a slow process of extirpation. The writings of the schismatics were hunted up and destroyed, and thus the wells of heresy were dried up. The people were weaned from their errors by the convincing power of sword and faggot. But so long as these sinners did not belong to the higher classes, the Church winked at their aberrations, especially when they kept quiet and were not aggressive in their action.

      Thus the fire of heresy smouldered on under the ashes of the autos-da-fé until it was fanned again into a mighty blaze through the Cathars and Albigenses. The ground was prepared for their reception by the Arianism of the Goths, and by the Manichaean propaganda, which had penetrated into Europe from the West as early as the fourth century.

      It is important in this connection to refer, however briefly, to the Priscillianites in Spain, who flourished from the middle of the fourth to the second half of the sixth century, close upon two hundred years. The founder was Priscillianus (d. 385) a man of noble birth and great achievement. He was a great scholar, and had become acquainted with Gnostic and Manichaean doctrines. He was accused of heresy, and was the first Christian who was executed by Christians for preaching a different form of creed. The accusations made against him and his followers were precisely the same which were raised centuries afterwards against the Cathars and Albigenses, and no doubt just as false. From them we learn, however, that he had apocryphal books and mystical oriental legends, which he used for his teaching, and which were believed by his followers. It took two, or close upon three centuries, before the public traces of Priscillianism disappeared from Spain and Gaul. The followers, probably, shared the fate of the Gothic Arians settled in these countries. Then the conquest of Spain by the Arabs or Moors prevented the Catholic Church from further sifting the chaff from the grain. No doubt a good number of so-called heretics, who could not enter the bosom of the Catholic Church, embraced Islam, just as a good number of prominent Cathars in Dalmatia and Bosnia preferred to become Mohammedans after the conquest of the country by the Turks rather than become united with the Orthodox Church. When the Cathars started their propaganda, they followed, as it were, in the track of the Goths. They occupy exactly the same tracts of land as those held for so many centuries by the former, and without a doubt they found there remnants of the old heresy, popular legends and beliefs, even tales and mystical as well as mythical songs, all so many welcome pegs on which to hang their own teaching. It may in a way have been a kind of revival, in which what had been preserved by the descendants from the Goths of old was blended with the new matter brought afresh from the East. Unfortunately—as already remarked—too little is known of the beliefs and practices of the Goths in their pagan state and afterwards as Arian Christians. That they, in spite of being “rude barbarians,” had also some theological treatises is evident from Anathema No. 16 of the Council of Toledo (589), when Recared forswore his Arianism and became a fervent Catholic. The anathema runs against “the abominable treatises which we composed to seduce the provincials into the Arian heresy.” Many such compositions, especially in the vernacular, must be meant here; they all fell under the ban.

      The Cathars followed the same practice and were zealous propagators and translators of the Bible and Apocrypha into the vernacular. They knew the Bible so well that in disputations with the Catholic clergy the latter were easily beaten. Almost every one of the “forbidden” books, i.e. forbidden by the Orthodox and Catholic Church, was preserved in old Slavonian (and Rumanian) translations, and some are to be found this very day among the holy books of the Russian schismatics. Nay, even the oldest French translation of the Bible was the work of Albigenses. So much did this affect the Catholic Church that she excommunicated it, and forbade the people to read the Bible at the Council of Toulouse in 1229; the Bible in the vernacular having before been ordered to be burned publicly by the decree of the Church.

      No wonder, therefore, at the popularity of these sectaries and the immense influence they wielded upon the popular mind and imagination. And if it be true that Arius set forth his religious views in doggerel rhymes to be sung to popular tunes by the sailors and labourers, then he initiated a movement which has continued ever since in religious minstrelsy, and is practised amongst others, by the Russian blind beggar-minstrels and other popular ballad singers on festive occasions among the Rumanians and southern Slavs. Nothing, in fact, could better serve the purpose of propaganda than such songs. They would appeal at once to the primitive, unlettered nations, specially amongst those who had such mythological epics of their own. The rude barbarians would be deeply impressed, and they would very easily adopt such songs and the teaching they contained. We can then easily understand a Volsunga Saga or a similar saga originating under such influences, or moulded in accordance with such new models. Neither the Orthodox nor the Catholic Church knows of such popular religious songs of an epic character, filled with the mysteries of the Holy Writ, much less of any filled with mysteries from the apocryphal and legendary writings. They have no more than Church hymns sung in the Church, only on special occasions, together with a certain psalmody chanted by the officiating clergy. And when these Greek (or Syriac) hymns were translated into Slavonic or Rumanian, they practically lost their tune and their inspiration, and they were recited with a peculiar monotonous cantilation. Quite otherwise were the popular carols, and the popular epic ballads with a distinctive religious background and full of wonderful incidents from the life of the saints. Unlike the former, they are not congregational litanies, but purely popular songs and ballads, devoid of any official or liturgical character. This may also explain the origin of the so-called Ambrosian chant as an attempt on the part of St. Ambrose of Milan to counteract the other popular chants by introducing, as it were, congregational singing into the Church. But there it remained, whilst the other spread and has retained its original popular character. Thus, through Gothic Arianism, a certain continuity of the dualistic and peculiar schismatic form of religious teaching has been established.

      Moreover, an historic explanation has been found for the origin and spread of these doctrines, tales and fables. Put to the test, these beast tales yield a dogmatic system which approximates in many points to such heterodox teaching. The old Ebionite conception of Jesus, taken up by Arius and afterwards adopted by the Manichaeans, sees in him only a deified human being, and very little more can be found in these tales. Jesus is seldom mentioned, and even then is more like a deified all-powerful human being. God Himself is often treated as a simple human being, almost like the Ialdabaoth of the Gnostics or the inferior God of the Manichaean doctrine. With this, agrees also the notion of the dualism in the creation of the world, i.e. that the evil creatures, wolves, poisonous snakes, etc., are the work of the Evil One. This was also the view held by the Priscillianites. There seem to be, also, reminiscences of such myths as “the world tree,” the wolf, etc., which are found in Teutonic mythology and which may also be of an Oriental origin.


Скачать книгу