The Tiger-Slayer: A Tale of the Indian Desert. Gustave Aimard

The Tiger-Slayer: A Tale of the Indian Desert - Gustave Aimard


Скачать книгу
do not understand me, Anita? I cannot believe it. Have I not formally promised your hand to the count?"

      "What matter, if I do not love him? Do you wish to condemn me to lifelong misery?"

      "On the contrary, I regarded your happiness in this union. I have only you, Anita, to console me for the mournful loss of your beloved mother. Poor child! You are still, thank Heaven, at that happy age when the heart does not know itself, and when the words 'happiness, unhappiness,' have no meaning. You do not love the count, you say. All the better—your heart is free. When, at a later date, you have had occasion to appreciate the noble qualities of the man I give you as husband, you will then thank me for having insisted on a marriage, which today causes you so much vexation."

      "Stay, father," the girl said with an air of vexation. "My heart is not free, and you are well aware of the fact."

      "I know, Doña Anita de Torrés," the hacendero answered severely, "that a love unworthy yourself and me cannot enter your heart. Through my ancestors I am a Christiano Viejo; and if a few drops of Indian blood be mingled in my veins, what I owe to the memory of my ancestors is only the more deeply engraved on my mind. The first of our family, Antonia de Sylva, lieutenant to Hernando Cortez, married, it is true, a Mexican princess of the family of Moctecuhzoma, but all the other branches are Spanish."

      "Are we not Mexicans then, my father?"

      "Alas! My poor child, who can say who we are and what are we? Our unhappy country, since it shook off the Spanish yoke, has been struggling convulsively, and is exhausted by the incessant efforts of those ambitious men, who in a few years will have robbed it even of that nationality which we had so much difficulty in achieving. These disgraceful contests render us the laughing stocks of other people, and above all, cause the joy of our greedy neighbours, who with their eyes invariably fixed upon us, are preparing to enrich themselves with our spoils, of which they have pilfered some fragments already by robbing us of several of our rich provinces."

      "But, father, I am a woman, and therefore unaffected by politics. I have nothing to do with the gringos."

      "More than you can imagine, my child. I do not wish that at a given day the immense property my ancestors and myself have acquired by our toil should become the prey of these accursed heretics. In order to save it, I have resolved on marrying you to the Count de Lhorailles. He is a Frenchman, and belongs to one of the noblest families of that country. Besides he is a handsome and brave gentleman, scarcely thirty years of age, who combines the most precious moral qualifications with the physical qualities. He is a member of a powerful and respected nation which knows how to protect its subjects, in whatever corner of the world they may be. By marrying him your fortune is sheltered from every political reverse."

      "But I do not love him, father."

      "Nonsense, my dear babe. Do not talk longer of that. I am willing to forget the folly of which you were guilty a few moments back, but on condition that you forget that man, Martial."

      "Never!" she exclaimed resolutely.

      "Never! That is a long time, daughter. You will reflect, I am convinced. Besides, who is this man? What is his family? Do you know? He is called Martial el Tigrero. Voto a Dios, that is not a name! That man saved your life by stopping your horse when it ran away. Well, is that a reason for him to fall in love with you, and you with him? I offered him a magnificent reward, which he refused with the most supreme disdain. There is an end of it, then; let him leave me at peace. I have, and wish for, nothing more to do with him."

      "I love him, father," the young girl repeated.

      "Listen, Anita. You would make me angry, if I did not put a restraint on myself. Enough on that head. Prepare to receive the Count de Lhorailles in a proper manner. I have sworn that you shall be his wife, and, Cristo! It shall be so, if I have to drag you by force to the altar!"

      The hacendero pronounced these words with such resolution in his voice, and with such a fierce accent, that the girl saw it would be better for her to appear to yield, and put a stop to a discussion which would only grow more embittered, and perhaps have grave consequences. She let her head fall, and was silent, while her father walked up and down the room with a very dissatisfied air.

      The door was partly opened, and a peon thrust his head discreetly through the crevice.

      "What do you want?" Don Sylva asked as he stopped.

      "Excellency," the man replied, "a caballero, followed by four others bearing a table covered with pieces of gold, requests an audience of the señorita."

      The hacendero shot a glance at his daughter full of expressiveness. Doña Anita let her head sink in confusion. Don Sylva reflected for a moment, and then his countenance cleared.

      "Let him come in," he said.

      The peon withdrew; but he returned in a few seconds, preceding an old acquaintance, Cucharés, still enwrapped in his ragged zarapé, and directing the four leperos who carried the table. On entering the saloon, Cucharés uncovered respectfully, courteously saluted the hacendero and his daughter, and with a sign ordered the porters to deposit the table in the centre of the apartment.

      "Señorita," he said in a honied voice, "the Señor Don Martial, faithful to the pledge he had made you, humbly supplicates you to accept his gains at monte, as a feeble testimony of his devotion and admiration."

      "You rascal!" Don Sylva angrily exclaimed as he took a step toward him "Do you know in whose presence you are?"

      "In that of Doña Anita and her highly-respected parent," the scamp replied imperturbably, as he wrapped himself majestically in his tatters. "I have not, to my knowledge, failed in the respect I owe to both."

      "Withdraw at once, and take with you this gold, which does not concern my daughter."

      "Excuse me, excellency, I received orders to bring the gold here, and with your permission I will leave it. Don Martial would not forgive me if I acted otherwise."

      "I do not know Don Martial, as it pleases you to style the man who sent you. I wish to have nothing in common with him."

      "That is possible, excellency; but it is no affair of mine. You can have an explanation with him if you think proper. For my part, as my mission is accomplished, I kiss your hands."

      And, after bowing once more to the two, the lepero went off majestically, followed by his four acolytes, with measured steps.

      "See there," exclaimed Don Sylva violently, "see there, my daughter, to what insults your folly exposes me!"

      "An insult, father?" she replied timidly. "On the contrary, I think that Don Martial has acted like a true caballero, and that he gives me a great proof of his love. That sum is enormous."

      "Ah!" Don Sylva said wrathfully, "that is the way you take it. Well, I will act as a caballero also, voto a brios! As you shall see. Come here, someone!"

      Several peons came in.

      "Open the windows!"

      The servants obeyed. The crowd was not yet dispersed, and a large number of persons was still collected round the house. The hacendero leant out and by a wave of his hand requested silence. The crowd was instinctively silent, and drew nearer, guessing that something in which it was interested was about to happen.

      "Señores caballeros y amigos," the hacendero said in a powerful voice, "a man whom I do not know has dared to offer to my daughter the money he has won at monte. Doña Anita spurns such presents, especially when they come from a person with whom she does not wish to have any connection, friendly or otherwise. She begs me to distribute this gold among you, as she will not touch it in any way: she desires thus to prove, in the presence of you all, the contempt she feels for a man who has dared to offer her such an insult."

      The speech improvised by the hacendero was drowned by the frenzied applause of the leperos and other assembled beggars, whose eyes sparkled with greed. Anita felt the burning tears swelling her eyelids. In spite of all her efforts to remain undisturbed, her heart was almost broken.


Скачать книгу