Romany Life. Frank Cuttriss

Romany Life - Frank Cuttriss


Скачать книгу
in some respects, the more interesting, and we can gain from them a much better idea of the primitive dwellings and general conditions under which most of the gypsies lived during those centuries of wandering both in India and after their emigration. Concerning much of their wanderings, history is dumb, but certain facts stand out in strong relief, for historians relate how in 1414 they appeared in Germany and France in bands, gaining a livelihood by the practice of fortune-telling.

      Bands of them went to Persia as musicians, others engaged in various trades and scattered all over Europe. Their appearance in England dates from about 1480.

      We read that the Persian monarch Behran Gour received from an Indian king 12,000 musicians of both sexes who were known as “Lûris” or “Lûlis,” and in this record of what is presumably the first emigration of the gypsies, the term “Lûris” is identical with that by which gypsies are known in Persia to-day. Pursuing the theme, we note the statement by old writers that “between al-Mansura and Mokrau the waters of the Indus have formed marshes, the borders of which are inhabited by certain Indian tribes called Zott, they are true nomads, living in huts like the Berbers.” We are told further that in the Arabic dictionary al-Kamus this entry occurs—“Zott arabicized from Jatt, a people of Indian origin.” Zott, by the way, is the name by which the gypsies are known to the Arabs.

      Much space might, of course, be devoted to accounts of the life of these people after their departure from India to their arrival upon our shores, but it is a long, and often a sad story. A book, too, might be written on “The Arts and Devices used in Persecuting the Gypsies,” as in all countries—not excepting our own—they have received most inhuman treatment, and all who possess the smallest spark of Christian charity must feel ashamed of many of their countrymen. At the present day our methods differ it is true, but are we at heart more tolerant than our forefathers? do we not still drive the Romany chal and Romany chi from hedge to hedge? the only respite being when they are allowed to encamp for a short time on ground known to them as “Kekkeno mush’s poov,” or to us as “No man’s ground,” otherwise, a common. Both policeman and keeper appear to regard them as vermin and would fain treat them as such. Seldom—it would seem—do they seek to gain really reliable information concerning them, while the keeper, displaying the ignorance and bigotry usually associated with his office, and, coupling with it a desire to stand well in his employer’s opinion, goes even so far as to bear false witness against them. Such cases have been brought to my notice and it should, I think, be scarcely a matter for surprise if a keeper or office bearer of that ilk has the error of his ways forcibly demonstrated to him or upon him by one whom he has traduced.

      A gypsy never forgets either a kindness or an intentional injury.

      A keeper is, or should be, a trusted man, and while he may present his friends with game shot upon his master’s estate and take advantage to almost any extent of that curious term—perquisite, so great is his honesty and his consideration for his employer that he is willing to affirm—on his oath if needs be—that he has detected gypsies in the act of poaching on milord’s estate at the same instant of time he and his brother keepers or intimates were drinking to the health of anyone rather than themselves at the local “hotel.” In a court of justice the judge himself is probably a land-owner and preserver of game and is prone to accept the statement of anyone whom he considers trustworthy, and the gypsy whom he may regard as having been “born in sin” will probably be sent to eat the prison loaf.

      I hold no brief for the gypsies, nor contend that they are better or worse than others, neither do I close my eyes to the fact that treatment such as I have known them to be subjected to cannot be defended either on the score of Christian charity or the normal Englishman’s love of fair play.

      Can it then be wondered at that the gypsy is taciturn, difficult to approach, suspicious of all men?

1. Lamp for Oil. 10, 15, 17. Simple Kettle Supports.
2, 3. Lamps for Candles. 11, 12, 13. Knives for Wood-working.
4. Kettle Crane (old Cornish). 14. Stand for Fire Tray.
5, 6, 8, 9. Crane Heads. 16. Iron Tripod.
7. Crane designed to carry both Kettle and Cooking Pot. 18, 19. Framework of Tents.
20, 21. Elevation and Plan of Tent.
22. Frying-pan.

      To go back a little, we find we must give Henry VIII credit for issuing the first act of persecution against the gypsies, Mary and Elizabeth followed suit, and at last even capital punishment was prescribed as a means of getting rid of them.

      Nowadays it is somewhat difficult to realise that, formerly, because a people or a class were not understood, those who were in power should, for no other reason, become obsessed with the insane idea of annihilating them.

      In France under Louis XIII and Louis XIV some of the gypsies were massacred, others barely escaped with their lives, while in 1633 Philip IV appears to have forbidden them to use their own language, and in 1745 a decree was issued ordering the putting to death of all wandering gypsies.

      Fortunately, this could not be carried out to the letter. Yet, with all this persecution, past and present, the gypsy, when really known and understood, is one of the best of friends. “Aye, it’s a merry life and plenty o’ fun,” said one to me recently.

      I do not, however, wish to convey the impression that he is a perpetually happy being. None can be more variable, one minute he may be convulsed with laughter, the next—deeply despondent. His temperament has much to remind one of the changeability of Nature, sunshine one moment, the next a darkened sky. The gypsy, too, has much of the child in his composition, he is as a child that somehow has never fully grown up, not that he is childish, far from it, but long contact with the gypsy and close study of gypsy character present them to me as a people who are actuated to the full by all the passions and emotions of healthy, natural manhood, and yet never really let go their hold on childhood.

      Are you a kairengro or house-dweller who visits him, then he will seldom exhibit his cunning—and in all the arts pertaining to his trade or trades he is usually remarkably clever—he thinks you “jal a moskeying,” that is, go a-spying, than which there is nothing perhaps he dislikes more, unless it be to be seen by a gorgio or non-gypsy in the act of having a meal. He may talk to you, he may be most entertaining, but he may be probing your heart and mind at the same time, and not until you have long passed satisfactorily his hawk-eyed, soul-searching examination, will he regard you as more than any other gorgio or Gentile, but, if you can converse in his own tongue—the Romany jib he loves so well but never or seldom displays before a stranger—and he is assured of your good intentions by long acquaintance, then only will he open out and reveal himself, and give, as it were, his seal to the friendship by inviting you to partake of a meal with his family, indeed, he would be likely to fight for you or share his last penny with you if need be, and you then come to realise that with all his complexity of character, there lies beneath, a warm heart and generous disposition.

      Many are handicapped by being unable to read or write. I have in mind a Romany acquaintance who does a good business, but has to rely on the help of friends to order his wares and pay his accounts for him. He came to me one day and asked if I could write another letter for him, adding, almost as though speaking


Скачать книгу