English Literature. William J. Long

English Literature - William J. Long


Скачать книгу
herbe and grene tree

       Thee fele in tymes with vapour eterne.

       God loveth, and to love wol nought werne;

       And in this world no lyves creature,

       With-outen love, is worth, or may endure.[84]

      The third meter is the eight-syllable line with four accents, the lines riming in couplets, as in the "Boke of the Duchesse":

      Thereto she coude so wel pleye,

       Whan that hir liste, that I dar seye

       That she was lyk to torche bright,

       That every man may take-of light

       Ynough, and hit hath never the lesse.

      Besides these principal meters, Chaucer in his short poems used many other poetical forms modeled after the French, who in the fourteenth century were cunning workers in every form of verse. Chief among these are the difficult but exquisite rondel, "Now welcom Somer with thy sonne softe," which closes the "Parliament of Fowls," and the ballad, "Flee fro the prees," which has been already quoted. In the "Monk's Tale" there is a melodious measure which may have furnished the model for Spenser's famous stanza.[85] Chaucer's poetry is extremely musical and must be judged by the ear rather than by the eye. To the modern reader the lines appear broken and uneven; but if one reads them over a few times, he soon catches the perfect swing of the measure, and finds that he is in the hands of a master whose ear is delicately sensitive to the smallest accent. There is a lilt in all his lines which is marvelous when we consider that he is the first to show us the poetic possibilities of the language. His claim upon our gratitude is twofold:[86] first, for discovering the music that is in our English speech; and second, for his influence in fixing the Midland dialect as the literary language of England.

      CHAUCER'S CONTEMPORARIES

      WILLIAM LANGLAND (1332? … ?)

      Life. Very little is known of Langland. He was born probably near Malvern, in Worcestershire, the son of a poor freeman, and in his early life lived in the fields as a shepherd. Later he went to London with his wife and children, getting a hungry living as clerk in the church. His real life meanwhile was that of a seer, a prophet after Isaiah's own heart, if we may judge by the prophecy which soon found a voice in Piers Plowman. In 1399, after the success of his great work, he was possibly writing another poem called Richard the Redeless, a protest against Richard II; but we are not certain of the authorship of this poem, which was left unfinished by the assassination of the king. After 1399 Langland disappears utterly, and the date of his death is unknown.

      Piers Plowman. "The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord," might well be written at the beginning of this remarkable poem. Truth, sincerity, a direct and practical appeal to conscience, and a vision of right triumphant over wrong,--these are the elements of all prophecy; and it was undoubtedly these elements in Piers Plowman that produced such an impression on the people of England. For centuries literature had been busy in pleasing the upper classes chiefly; but here at last was a great poem which appealed directly to the common people, and its success was enormous. The whole poem is traditionally attributed to Langland; but it is now known to be the work of several different writers. It first appeared in 1362 as a poem of eighteen hundred lines, and this may have been Langland's work. In the next thirty years, during the desperate social conditions which led to Tyler's Rebellion, it was repeatedly revised and enlarged by different hands till it reached its final form of about fifteen thousand lines.

      The poem as we read it now is in two distinct parts, the first containing the vision of Piers, the second a series of visions called "The Search for Dowel, Dobet, Dobest" (do well, better, best). The entire poem is in strongly accented, alliterative lines, something like Beowulf, and its immense popularity shows that the common people still cherished this easily memorized form of Saxon poetry. Its tremendous appeal to justice and common honesty, its clarion call to every man, whether king, priest, noble, or laborer, to do his Christian duty, takes from it any trace of prejudice or bigotry with which such works usually abound. Its loyalty to the Church, while denouncing abuses that had crept into it in that period, was one of the great influences which led to the Reformation in England. Its two great principles, the equality of men before God and the dignity of honest labor, roused a whole nation of freemen. Altogether it is one of the world's great works, partly because of its national influence, partly because it is the very best picture we possess of the social life of the fourteenth century:

      Briefly, Piers Plowman is an allegory of life. In the first vision, that of the "Field Full of Folk," the poet lies down on the Malvern Hills on a May morning, and a vision comes to him in sleep. On the plain beneath him gather a multitude of folk, a vast crowd expressing the varied life of the world. All classes and conditions are there; workingmen are toiling that others may seize all the first fruits of their labor and live high on the proceeds; and the genius of the throng is Lady Bribery, a powerfully drawn figure, expressing the corrupt social life of the times.

      The next visions are those of the Seven Deadly Sins, allegorical figures, but powerful as those of Pilgrim's Progress, making the allegories of the Romaunt of the Rose seem like shadows in comparison. These all came to Piers asking the way to Truth; but Piers is plowing his half acre and refuses to leave his work and lead them. He sets them all to honest toil as the best possible remedy for their vices, and preaches the gospel of work as a preparation for salvation. Throughout the poem Piers bears strong resemblance to John Baptist preaching to the crowds in the wilderness. The later visions are proclamations of the moral and spiritual life of man. The poem grows dramatic in its intensity, rising to its highest power in Piers's triumph over Death. And then the poet wakes from his vision with the sound of Easter bells ringing in his ears.

      Here are a few lines to illustrate the style and language; but the whole poem must be read if one is to understand its crude strength and prophetic spirit:

      In a somer sesun, whon softe was the sonne,

       I schop[87] me into a shroud, as I a scheep were, In habite as an heremite, unholy of werkes, Went wyde in this world, wondres to here. Bote in a Mayes mornynge, on Malverne hulles, Me byfel a ferly,[88] of fairie me thoughte. I was wery, forwandred, and went me to reste Undur a brod banke, bi a bourne[89] side; And as I lay and lened, and loked on the watres, I slumbred in a slepyng---hit swyed[90] so murie. …

      JOHN WYCLIF (1324?-1384)

      Wyclif, as a man, is by far the most powerful English figure of the fourteenth century. The immense influence of his preaching in the native tongue, and the power of his Lollards to stir the souls of the common folk, are too well known historically to need repetition. Though a university man and a profound scholar, he sides with Langland, and his interests are with the people rather than with the privileged classes, for whom Chaucer writes. His great work, which earned him his title of "father of English prose," is the translation of the Bible. Wyclif himself translated the gospels, and much more of the New Testament; the rest was finished by his followers, especially by Nicholas of Hereford. These translations were made from the Latin Vulgate, not from the original Greek and Hebrew, and the whole work was revised in 1388 by John Purvey, a disciple of Wyclif. It is impossible to overestimate the influence of this work, both on our English prose and on the lives of the English people.

      Though Wyclif's works are now unread, except by occasional scholars, he still occupies a very high place in our literature. His translation of the Bible was slowly copied all over England, and so fixed a national standard of English prose to replace the various dialects. Portions of this translation, in the form of favorite passages from Scripture, were copied by thousands, and for the first time in our history a standard of pure English was established in the homes of the common people.

      As a suggestion of the language of that day, we quote a few familiar sentences from the Sermon on the Mount, as given in the later version of Wyclif's Gospel:

      And he openyde his mouth, and taughte hem, and seide, Blessid ben pore men in spirit, for the kyngdom


Скачать книгу