Honoré de Balzac: Premium Collection. Honore de Balzac
working all day, they met with delight in Ginevra’s studio. Music refreshed their weariness. No expression of regret or melancholy obscured the happy features of the young wife, and never did she utter a complaint. She appeared to her Luigi with a smile upon her lips and her eyes beaming. Each cherished a ruling thought which would have made them take pleasure in a labor still more severe; Ginevra said in her heart that she worked for Luigi, and Luigi the same for Ginevra.
Sometimes, in the absence of her husband, the thought of the perfect happiness she might have had if this life of love could have been lived in the presence of her father and mother overcame the young wife; and then, as she felt the full power of remorse, she dropped into melancholy; mournful pictures passed like shadows across her imagination; she saw her old father alone, or her mother weeping in secret lest the inexorable Piombo should perceive her tears. The two white, solemn heads rose suddenly before her, and the thought came that never again should she see them except in memory. This thought pursued her like a presentiment.
She celebrated the anniversary of her marriage by giving her husband a portrait he had long desired,—that of his Ginevra, painted by herself. Never had the young artist done so remarkable a work. Aside from the resemblance, the glow of her beauty, the purity of her feelings, the happiness of love were there depicted by a sort of magic. This masterpiece of her art and her joy was a votive offering to their wedded felicity.
Another year of ease and comfort went by. The history of their life may be given in three words: They were happy. No event happened to them of sufficient importance to be recorded.
CHAPTER VI.
RETRIBUTION
At the beginning of the year 1819 the picture-dealers requested Ginevra to give them something beside copies; for competition had so increased that they could no longer sell her work to advantage. Madame Porta then perceived the mistake she had made in not exercising her talent for “genre” painting, which might, by this time, have brought her reputation. She now attempted portrait-painting. But here she was forced to compete against a crowd of artists in greater need of money than herself. However, as Luigi and Ginevra had laid by a few savings, they were not, as yet, uneasy about the future.
Toward the end of the winter of that year Luigi worked without intermission. He, too, was struggling against competitors. The payment for writing had so decreased that he found it impossible to employ assistance; he was forced, therefore, to work a much longer time himself to obtain the same emolument. His wife had finished several pictures which were not without merit; but the dealers were scarcely buying those of artists with reputations; consequently, her paintings had little chance. Ginevra offered them for almost nothing, but without success.
The situation of the household now began to be alarming. The souls of the husband and wife floated on the ocean of their happiness, love overwhelmed them with its treasures, while poverty rose, like a skeleton, amid their harvest of joy. Yet, all the while, they hid from each other their secret anxiety. When Ginevra felt like weeping as she watched Luigi’s worn and suffering face, she redoubled her caresses; and Luigi, keeping his dark forebodings in the depths of his soul, expressed to his Ginevra the tenderest love. They sought a compensation for their troubles in exalting their feelings; and their words, their joys, their caresses became suffused, as it were, with a species of frenzy. They feared the future. What feeling can be compared in strength with that of a passion which may cease on the morrow, killed by death or want? When they talked together of their poverty each felt the necessity of deceiving the other, and they fastened with mutual ardor on the slightest hope.
One night Ginevra woke and missed Luigi from her side. She rose in terror. A faint light shining on the opposite wall of the little court-yard revealed to her that her husband was working in his study at night. Luigi was now in the habit of waiting till his wife was asleep, and then going up to his garret to write. Four o’clock struck. Ginevra lay down again, and pretended to sleep. Presently Luigi returned, overcome with fatigue and drowsiness. Ginevra looked sadly on the beautiful, worn face, where toil and care were already drawing lines of wrinkles.
“It is for me he spends his nights in writing,” she said to herself, weeping.
A thought dried her tears. She would imitate Luigi. That same day she went to a print-shop, and, by help of a letter of recommendation she had obtained from Elie Magus, one of her picture-dealers, she obtained an order for the coloring of lithographs. During the day she painted her pictures and attended to the cares of the household; then, when night came, she colored the engravings. This loving couple entered their nuptial bed only to deceive each other; both feigned sleep, and left it,—Luigi, as soon as he thought his wife was sleeping, Ginevra as soon as he had gone.
One night Luigi, burning with a sort of fever, induced by a toil under which his strength was beginning to give way, opened the casement of his garret to breathe the morning air, and shake off, for a moment, the burden of his care. Happening to glance downward, he saw the reflection of Ginevra’s lamp on the opposite wall, and the poor fellow guessed the truth. He went down, stepping softly, and surprised his wife in her studio, coloring engravings.
“Oh, Ginevra!” he cried.
She gave a convulsive bound in her chair, and blushed.
“Could I sleep while you were wearing yourself out with toil?” she said.
“But to me alone belongs the right to work in this way,” he answered.
“Could I be idle,” she asked, her eyes filling with tears, “when I know that every mouthful we eat costs a drop of your blood? I should die if I could not add my efforts to yours. All should be in common between us: pains and pleasures, both.”
“She is cold!” cried Luigi, in despair. “Wrap your shawl closer round you, my own Ginevra; the night is damp and chilly.”
They went to the window, the young wife leaning on the breast of her beloved, who held her round the waist, and, together, in deep silence, they gazed upward at the sky, which the dawn was slowly brightening. Clouds of a grayish hue were moving rapidly; the East was growing luminous.
“See!” said Ginevra. “It is an omen. We shall be happy.”
“Yes, in heaven,” replied Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra! you who deserved all the treasures upon earth—”
“I have your heart,” she said, in tones of joy.
“Ah! I complain no more!” he answered, straining her tightly to him, and covering with kisses the delicate face, which was losing the freshness of youth, though its expression was still so soft, so tender that he could not look at it and not be comforted.
“What silence!” said Ginevra, presently. “Dear friend, I take great pleasure in sitting up. The majesty of Night is so contagious, it awes, it inspires. There is I know not what great power in the thought: all sleep, I wake.”
“Oh, my Ginevra,” he cried, “it is not to-night alone I feel how delicately moulded is your soul. But see, the dawn is shining,—come and sleep.”
“Yes,” replied Ginevra, “if I do not sleep alone. I suffered too much that night I first discovered that you were waking while I slept.”
The courage with which these two young people fought with misery received for a while its due reward; but an event which usually crowns the happiness of a household to them proved fatal. Ginevra had a son, who was, to use the popular expression, “as beautiful as the day.” The sense of motherhood doubled the strength of the young wife. Luigi borrowed money to meet the expenses of Ginevra’s confinement. At first she did not feel the fresh burden of their situation; and the pair gave themselves wholly up to the joy of possessing a child. It was their last happiness.
Like two swimmers uniting their efforts to breast a current, these two Corsican souls struggled courageously; but sometimes they gave way to an apathy which resembled the sleep that precedes death.