The Iron Pincers; or, Mylio and Karvel: A Tale of the Albigensian Crusades. Эжен Сю
(energetically)—"No! No! Let us pass judgment ourselves! The Court may, due to certain circumstances, display culpable lenity towards the monster."
Several Voices—"Ursine is right! Let us pass judgment ourselves! The felon should be punished by those whom he sinned against."
The Canoness (with unction)—"Dear sisters, why not try persuasion before rigor? Let me take Mylio far from the corrupt haunts of men, into some profound solitude, and there, if God should lend me His grace, I expect to lead the culprit to the repentance of his past sins, and the practice of exemplary fidelity in the future. We should have mercy for human frailty."
Ursine—"Aye, dearest, so that he may practice towards you, no doubt, that exemplary fidelity! Just look at the good soul! No! No! The scamp has deceived us shamefully. Justice and vengeance! Neither grace nor pity for such a felony!"
All the voices, the voice of the merciful canoness excepted, demand with Countess Ursine, "Justice and vengeance!"
Marphise—"My friends, we shall be revenged! The fellow gave me a rendezvous for this very evening at moon-rise. The sun is going down. Let us all remain here. Mylio will come into the orchard thinking I am alone. We shall then have him in our power—and shall act!"
Marphise's proposition is accepted unanimously, and amidst recriminations and imprecations of all sorts, the rage-mad Ursine is heard to pronounce the names of Fulbert and Abelard, and to mumble the words: "We must punish him!"
CHAPTER II.
GOOSE-SKIN THE JUGGLER.
Night has come; the stars shine in the sky; only the moon has not yet risen. In lieu of the laughing orchard of the Marchioness of Ariol, you now see one of the last straggling houses of a suburb of Blois, and far away a thick-leaved oak tree, under whose sheltering branches a stout man lies asleep. He might be taken for Silenus if he were not clad in a coat of brown cloth stained with grease and wine spots. His coat, moreover, is as torn as his linsey-woolsey jonquil hose. His shoes are fastened to his feet with pack-thread. The man's enormous paunch, which rises and falls to the cadence of sonorous snores, has snapped the horn buttons off his coat. His pimpled, shapeless, reddish and blotched nose has, the same as his bald head, taken on the winy hue of the juice of the vine that the sleeper is in the habit of quaffing in large potations.
Near him on the sward lies a chaplet of vine-leaves with which he covers the few grey hairs that are still left to him. Not far from the gay customer is his "rotte," a resonant hurdy-gurdy from which his nimble fingers know how to extract music, because Master Goose-Skin, for that is his name, is a skilful juggler. His Bacchic and licentious songs are unmatched in their efficacy to throw nuns, vagabonds and wenches into the best of humor. So profound is Goose-Skin's sleep that he does not hear the approaching footsteps of a new personage, who has just come out of one of the last houses of the suburb. The personage is Mylio the Trouvere.
Mylio is twenty-five years of age. Why speak of his face? His picture, whether faithfully drawn or not, has been described by Marphise and her companions. The trouvere's stature is robust and tall. On his black and wavy hair he carries, half-drawn to one side, a scarlet camail, the tippet of which falls upon and covers his wide shoulders. His white tunic of fine woven Frisian cloth, held closed over his chest by a row of gold buttons, is embroidered at the collar and sleeves with scarlet silk. Of his double sleeves, the outer ones, slashed and floating, are open almost up to the shoulders, while the inner ones fit tightly over his arms and are held at the wrists with gold buttons. From his embroidered belt hangs, on one side, a short sword, from the other an almoner. Mylio has recently been on horseback. We notice that, instead of the shoes with long points tipped upwards in the shape of ram's horns, as is the fashion of the time, he wears over his hose large boots of yellow leather embroidered in red and reaching up to his thighs. While Goose-Skin continues soundly asleep and snoring sonorously, Mylio stops a few steps away from the old juggler and remarks to himself with an air of no little concern:
"I have not been able to meet the Lombard merchant at Amboise, from where I now come; and he is not yet back at his house. The keeper at the inn where he usually puts up, claims he has gone to Tours to sell some silk goods. I shall have to wait for his return. Seeing he left Languedoc about two months ago, he surely brings me a message from my brother Karvel."
Mylio remains pensive for a moment and proceeds:
"Better than any other, Karvel deserves the name of 'Perfect,' the designation or title given to their pastors by the Albigensian heretics, as the Christian priests call this sect. It was no vain pride that led my brother to accept the title of Perfect. He was led thereto by the solemn determination to justify it by his life; and that life, lived so admirably by him, has been seconded by an incomparable wife, the good and gentle Morise. Never did virtue appear in more enchanting features. Yes, Morise is perfect as my brother is a Perfect. (Smiling.) And yet Karvel and myself are of one blood! Well, can I not, after all, say with the modesty so peculiar to the trouvere, that I am perfect after my own fashion? Have I not, although desperately in love with Florette, respected the girl? (A long interval of silence.) Oh! when I compare her candid love with the brazen love intrigues that have turned modern Gaul into a lupanar—when I compare with the stoic life of my brother the life of adventure into which the ardor of youth and the irresistible taste for enjoyment have cast me for the last five years, when I do that, then I am almost minded to follow the good inspiration that my love for Florette has started in my heart. (He reflects.) Certes, in these days of unbridled corruption, if he only has acquired some little renown, is gifted with as much audacity as recklessness in morals, and is a little better shaped than my friend Goose-Skin, who lies there snoring like a canon at matins, the trouvere who makes the rounds of the monasteries of nuns or of the castles, whose seigneurs are away on the Crusade, has but to take his pick. Adventures cluster thick around him. Fondled, caressed, generously paid for his songs in gold and silver coin, besides the fervid kiss of the ladies of the manors or the abbesses, a trouvere has nothing for which to envy either the clergymen or the knights. He can have a dozen mistresses at one time, and feast upon the most piquant infidelities. Like a merry bird of passage, soon as his gay song has been heard, he can escape with one flap of his wings from the white hand that seeks to retain him, and fly elsewhere to sing, without ever concerning himself about the future, and without regrets on the past. He has rendered kiss for kiss, he has charmed the ears with his roundelays and the eyes with his plumage. What more can be wanted from him? Aye, to-day so runs love in Gaul! Its emblem is no longer the dove of Cyprus but the lascivious sparrow of Lesbia or the satyr of the ancient priestess of Bacchus! It is the triumph of the god Cupid and his dame Venus!
"Oh, how sweet it is to step for a moment out of the giddy bacchanalia, and refresh one's soul and repose one's heart on the pure pillow of a chaste love! How ineffable are the charms of the tender respect with which one delights in surrounding the innocent confidence of a maid of fifteen! (He again lapses into silence.) Strange! Whenever I think of Florette my mind turns to my brother and his austere life—his useful occupation, that puts mine to shame. Well, whatever I may decide, I must this very evening snatch Florette from the danger that threatens her. (Distant chimes of bells.) The curfew tolls the knell of day. It is now nine o'clock. The sweet child does not expect me until moon-rise. The Marchioness of Ariol and the Countess Ursine will have to dispense this evening with my visit. Dusk was to have seen me enter the orchard of the one, and dawn was to have seen me leave the castle of the other. (Laughs.) This was to be their night. But let me wake up Goose-Skin. I shall need his assistance. (Calls him.) Helloa, Goose-Skin! How the fellow snores! He is in the fumes of the wine that he must have drunk on credit in some tavern. (Stoops and shakes him vigorously.) Will you never wake up, rogue! Old leather-bottle, swollen with wine!"
Goose-Skin emits a series of muffled grunts, whereupon he blows, snorts, whimpers, yawns, stretches his limbs and finally sits up, rubbing his eyes.
Mylio—"I asked you to wait for me under this tree. You have a very singular way of keeping watch!"
Goose-Skin