The Trial of Jesus. Walter M. Chandler

The Trial of Jesus - Walter M. Chandler


Скачать книгу
for killing the ewe and her young both on the same day? Here, the nature of the Warning would determine. If the prisoner had been told that flagellation would be the punishment, then stripes were administered. If he had been warned that death was the penalty, then capital punishment was meted out to him. If the caution had included both death and flagellation, then death would have been administered, because of the enormity of the crime of idolatry and for the reason that all lesser punishments are merged in death.

      Another illustration of the third purpose above mentioned, that is, to enable the judges to determine the exact punishment to administer, is this: The ancient Nazarites made solemn vows of abstemiousness.[160] And when any Israelite took the Nazarite vow and violated it, he subjected himself to the penalty of flagellation if he drank a certain measure (¼ log) of wine. If he drank several such measures in succession, the question would arise how he was to be punished. Again, the antecedent caution would decide. If the testimony showed that he had received due warning before each drink, then he was punished for each drink separately. If he had been admonished only once, he was punished only once for the whole debauch.[161]

      The enforcement of this proviso established a rule of criminal procedure peculiar to the Hebrews, and recognized by no other nation. Such a requirement seems to be utterly subversive of the celebrated maxim that has found place in every other enlightened system of law: Ignorantia juris, quod quisque tenetur scire, neminem excusat. Among modern civilized nations, ignorance or mistake of fact in criminal law, as well as ignorance or mistake of the meaning and effect of civil or private law, has sometimes been permitted to operate as an excuse in favor of the victim of the ignorance or mistake; but ignorance of the criminal or public law has never been permitted to be pleaded as a defense to an indictment for crime. Such a plea would threaten the very existence of the state by rendering the proof of crime and the conviction of criminals impossible.

      Other reasons besides those assigned above have been advanced to explain the invention of such a proviso by the Talmudists. None of them is entirely satisfactory. Rabbinowicz has urged with great force that the enactment was the offspring of a constantly increasing tendency on the part of the framers of the Talmud to mitigate the rigors of the Mosaic Code, and to abolish altogether the punishment of death by making the conviction of criminals practically impossible.[162] But this view has been ably and probably successfully combated by Benny and others. To say the least, it was a senseless provision when viewed from the standpoint of the state in maintaining order and preserving the commonwealth. The Rabbins framed several exceptions to its operation which were doubtless designed to stay the progress of certain forms of crime and to preserve the state. The false witness was excluded from the benefit of this proviso, as were also the instigator to idolatry and the burglar. The false witness was denied the benefit because of the impossibility of foreseeing that he would swear falsely and of forewarning him; the idolater was excepted because of the heinousness of the crime of idolatry under a theocratic commonwealth; and the burglar was denied the benefit of the caution for the very peculiar reason that the "breaking in," while committing the crime of burglary, was sufficient warning.[163]

      Such a rule is utterly without foundation in logic or reason from the simple fact that crime in every age has been committed with every circumstance of caution and concealment that criminal ingenuity could devise; usually under the cover of night, often with a mask, frequently by the aid of accomplices to give notice of the appearance of the officers of the law, and nearly always with subsequent attempts to wipe out evidences of the commission of the offense. To require a preliminary caution, such as the Antecedent Warning of the Jews, was to handicap the state most seriously and to render almost impossible the apprehension and punishment of public malefactors.

      HEBREW CRIMINAL LAW—MODE OF TRIAL AND EXECUTION IN CAPITAL CASES

       Table of Contents

      T THE administration of Hebrew criminal law was marked by lofty conception of right and wrong, and was pervaded by a noble sentiment of justice and humanity. From the framing of the Decalogue to the latest years of Jewish nationality, each succeeding generation witnessed some humane and merciful modification of existing rules. Talmudic interpretation invented a series or collection of sayings that gave form and character to the whole body of later Hebrew law. These maxims were intended to mitigate the rigors of the Mosaic Code and to establish safeguards against negligence or injustice to the defendant in criminal trials. Indeed, every possible precaution was taken to render impossible the wrongful conviction of an accused person. The student of Hebrew law is at times astonished by the excessive caution inculcated in criminal procedure. Certain cautionary rules are no less than pedantic, and may be justly and aptly styled Judaical. The judges leaned always to the side of the defendant and gave him the advantage of every possible doubt. They went a step farther and sought pretext after pretext that would result in an acquittal. A sense of awful responsibility weighed upon the hearts and consciences of the judges. The services of the synagogue were not conducted with deeper fervor or greater religious solemnity than were the proceedings of a capital trial in the great Judgment Hall of the Sanhedrin. Certain sacred maxims flamed forever like beacon lights along the pathway of the members of the court during the solemn deliberations. "A judge," says the Talmud, "should always consider that a sword threatens him from above, and destruction yawns at his feet." The ancient adage, "the pen of the law fears the thunder of Heaven," though of Chinese origin, is Hebraic in spirit. "Thou shalt do no unrighteousness in judgment" was the leading aphorism of Hebrew jurisprudence. Among the earliest traditions of the Fathers, we read this maxim: "When a judge decides not according to truth, he makes the majesty of God to depart from Israel. But if he judges according to the truth, were it only for one hour, it is as if he established the whole world, for it is in judgment that the divine presence in Israel has its habitation." Hebrew horror of capital punishment and dread of taking human life are well expressed in the celebrated maxim of the Mishna: "The Sanhedrin, which so often as once in seven years, condemns a man to death, is a slaughter-house."[164] And more striking and startling still is the terrible sentence of Rabbi Meir: "What doth God say (if one may speak of God after the manner of men) when a malefactor suffers the anguish due to his crime? He says, My head and my limbs are pained. And if he so speaks of the suffering even of the guilty, what must he utter when the righteous is condemned?" The whole spirit of Talmudic caution is well illustrated by the principal rule of the Pirke Aboth, which says: "Be cautious and slow in judgment, send forth many disciples, and make a fence round the law."[165]

      In addition to the maxims above mentioned, which were more religious than legal, four cardinal rules of criminal procedure—"strictness in the accusation, publicity in the discussion, full freedom granted to the accused, and assurance against all dangers or errors of testimony"[166]—molded the judgment and guided the consciences of Hebrew judges. These sayings of the Fathers and maxims of the law were the touchstones of all their judicial inquiries and meditations at the trial of capital cases. With prayer in their hearts and these maxims upon their lips, they applied themselves to the solemn duties of their office.

      A most interesting passage in the Mishna draws a striking contrast between capital trials and those involving questions of money only. The relevancy of the passage to this chapter is so great that it is deemed best to quote it entire:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета


Скачать книгу