Как закалялась сталь. Николай Островский

Как закалялась сталь - Николай Островский


Скачать книгу
ассоциация пролетарских писателей – 1925–1932) – массовая советская литературная организация. Стремясь руководить творческим процессом, борясь за партийность литературы, руководство РАППа прибегало к грубым окрикам и командам.

      2

      Это наблюдение Г. Д. Гачева. Ему также принадлежит сама идея подобного рассмотрения первой сцены повести Н. Островского. См.: Теория литературы. Изд. ИМЛИ, 1967. С. 170–171.

      3

      См.: Пушкин А. С. Евгений Онегин. Глава седьмая. Строфа XXII.

      4

      Выскочка (фр).

      5

      Акцизной инспектор – чиновник в дореволюционной России, наблюдавший за поступлением налогов, которыми облагались такие продукты широкого потребления, как чай, сахар, вино, табак.

      6

      Жупан – полукафтан со сборками ниже пояса.

      7

      Реквизиция – принудительное изъятие за плату имущества граждан существующей властью.

      8

      Фольварк – небольшая усадьба, поместье (пол.).

      9

      Гетманские стражники – здесь: отряды бывшего гвардейского офицера Скоропадского, который в 1918 году объявил себя гетманом «независимой» Украины. Скоропадский являлся ставленником германского командования.

      10

      Xальт – стой (нем.).

      11

      Сиромаха – бедняга, бесприютный (укр).

      12

      Неаполитанские краснорубашечники Гарибальди – добровольцы, носившие в качестве формы красную рубашку, составляли войска Гарибальди; Гарибальди (1807–1882) отважный борец за национальное объединение Италии и освобождение ее от австрийского владычества.

      13

      Головний атаман Петлюра. – Головний – главный (укр.); Петлюра (1879–1926) – один из руководителей украинского сепаратистского движения 1917–1920 гг.

      14

      Самостийный шовинизм – проповедь травли и угнетения других народов, характерная для украинских контрреволюционеров, требовавших превратить Украину в буржуазную республику.

      15

      Жовто-блакитный (укр.) – желто-голубой.

      16

      Китыця – кисточка (укр.).

      17

      «Назар Стодоля» – драма классика украинской литературы Т. Г. Шевченко (1814–1861).

      18

      Шановни добродии, зараз почнем танци – уважаемые господа, сейчас начнем танцы (укр.).

      19

      Щирый – истинный, подлинный (укр.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAlACUAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/wAALCALfAfQBAREA/8QAHwAAAAYDAQEBAAAAAAAAAAAAAAQFBgcIAgMJCgEL/8QAWhAAAgIBAwIEBAMGAwQGBQEZAQIDBBEABRIGIQcTIjEIFEFRIzJhCRVCcYGRM1KhJGKx0QoWQ3KCwRcYJTRTkuHw8SdEc6ImNTlFRlRYY2R4g5eyeba3wtX/2gAIAQEAAD8AqnvE5+YuT4Pzdbb9suG6PruX7pXbm/n2B/tjTc+ZrzmrCfnxXprxT545Iv3RzJx9u2jLny5ob8+bTCJ7IfIOGdTjAJ9wTpM29bD/AO3G3nPumCCR/l9+xP8A56MrspmqySj5CGsA8jwwjG4Szy2MIjfqWIH9dDcdhXaK0G2XZRXt2ZFNqe13epECLEEC4/iyAO+o/wBy2yFzMi2fm2abbUVj9WZZF/p3OmrvcE8c1+ybIVdsiitmtkf7Qsy+QYPb+Idv/FqJNyqbfHYWxDW3CtNO6WJlgIFfiGBYSgD/AAsZ5fpnUdbxNIyQLXXnyjtgIe3IkMAv9c/11v2+hdN2jbdvJjsGKV4++GEBXK5x9eOO5+unM90o8tlbRtsoMYrf5BnGD9u2kma8LDYRoYRVzFXisxiaFoHAMokiz6xk+2vs1lA0XM1QvyZyashqoDyGD8v/ABYx7fppi7zJ5dytcmRLawzRvDdc5SY8lxC3f6ZH9vbWxdzbcHktfMU6lnybCyJFIYn8tJkKosuPSTjHb6MRpLa3aCwTiSOVpZHQUZb/AJ0cGEbMpTPqyM/yJz9NfZLW5VlLCtTjL49UZ9ZUkeYF/mnIH9CdbPKSaI2LC2IYBjyalSbyLFlmPGRklH5QqksfuFI0SNxKztW2qq0fmRyMxv3zOSURnYNH9ScED7E6T0t3LqRJJQlgdS/4a/8Au8gHcsf1x3H/AB19eREUIYfIkDKPNHcp37nSw9y9DAGj2lgjIE5LL5f7wBwfNl7+tBjuv1zpM3Hc3tzNZatHtb8YEMdVBWrsI1KkyVwfxZPs36H76ODcI9ts0ZIGmt2J4Wc14SFaZSO6tn+HOM/y0dW7YqUmseXXuSWIZniqN/71RkM8RKRfeQReZ/TX2feJd3pvtlex1LtyPepywJHaFaWWKrBNYsV5nz6qJmjjJX6siH6Y0nWI6242bNi/DdlhSzBZkrNcNinIPJkl5zJjswaLufp7fXvsn2na6UE0sN794TWoxNXp17HkUKUdhlnEch/jw0YBH66c+zbxC1QDcdstyz1a5Wmm2QcKxlHbi9jH4voz2/5akmvs+279R2ac3F2Rij8jZyZIJMe6nH5z7f10obL08lDcY4ZNunnrGceZuLEYRc9rUII/M2e/8tOjqHpfp+9vtWnC11fnIig3e4R5MZAHoQfck4P09tFKfRlKKy6bhPsdaipaiJCuZp2i/Inb/wCIX79v4NPzbuhtq2OlG37xlvxS+biOtWWwlLzeHk1xkehR6sffv9tPHovoqOjerXbU1qAJ81bkaSsK7+SkLhHiP8RUSHP25D76Ye89CSvLt23U6d2XaDY
Скачать книгу