Cousin Betty. Honore de Balzac

Cousin Betty - Honore de Balzac


Скачать книгу
“you have as fine eyes as I have ever seen——”

      “Come, what are you here for? I really am ashamed to receive you in such a kennel.”

      The outer room of the two inhabited by Lisbeth served her as sitting-room, dining-room, kitchen, and workroom. The furniture was such as beseemed a well-to-do artisan—walnut-wood chairs with straw seats, a small walnut-wood dining table, a work table, some colored prints in black wooden frames, short muslin curtains to the windows, the floor well polished and shining with cleanliness, not a speck of dust anywhere, but all cold and dingy, like a picture by Terburg in every particular, even to the gray tone given by a wall paper once blue and now faded to gray. As to the bedroom, no human being had ever penetrated its secrets.

      The Baron took it all in at a glance, saw the sign-manual of commonness on every detail, from the cast-iron stove to the household utensils, and his gorge rose as he said to himself, “And this is virtue!—What am I here for?” said he aloud. “You are far too cunning not to guess, and I had better tell you plainly,” cried he, sitting down and looking out across the courtyard through an opening he made in the puckered curtain. “There is a very pretty woman in the house——”

      “Madame Marneffe! Now I understand!” she exclaimed, seeing it all. “But Josepha?”

      “Alas, Cousin, Josepha is no more. I was turned out of doors like a discarded footman.”

      “And you would like … ?” said Lisbeth, looking at the Baron with the dignity of a prude on her guard a quarter of an hour too soon.

      “As Madame Marneffe is very much the lady, and the wife of an employe, you can meet her without compromising yourself,” the Baron went on, “and I should like to see you neighborly. Oh! you need not be alarmed; she will have the greatest consideration for the cousin of her husband’s chief.”

      At this moment the rustle of a gown was heard on the stairs and the footstep of a woman wearing the thinnest boots. The sound ceased on the landing. There was a tap at the door, and Madame Marneffe came in.

      “Pray excuse me, mademoiselle, for thus intruding upon you, but I failed to find you yesterday when I came to call; we are near neighbors; and if I had known that you were related to Monsieur le Baron, I should long since have craved your kind interest with him. I saw him come in, so I took the liberty of coming across; for my husband, Monsieur le Baron, spoke to me of a report on the office clerks which is to be laid before the minister to-morrow.”

      She seemed quite agitated and nervous—but she had only run upstairs.

      “You have no need to play the petitioner, fair lady,” replied the Baron. “It is I who should ask the favor of seeing you.”

      “Very well, if mademoiselle allows it, pray come!” said Madame Marneffe.

      “Yes—go, Cousin, I will join you,” said Lisbeth judiciously.

      The Parisienne had so confidently counted on the chief’s visit and intelligence, that not only had she dressed herself for so important an interview—she had dressed her room. Early in the day it had been furnished with flowers purchased on credit. Marneffe had helped his wife to polish the furniture, down to the smallest objects, washing, brushing, and dusting everything. Valerie wished to be found in an atmosphere of sweetness, to attract the chief and to please him enough to have a right to be cruel; to tantalize him as a child would, with all the tricks of fashionable tactics. She had gauged Hulot. Give a Paris woman at bay four-and-twenty hours, and she will overthrow a ministry.

      The man of the Empire, accustomed to the ways to the Empire, was no doubt quite ignorant of the ways of modern love-making, of the scruples in vogue and the various styles of conversation invented since 1830, which led to the poor weak woman being regarded as the victim of her lover’s desires—a Sister of Charity salving a wound, an angel sacrificing herself.

      This modern art of love uses a vast amount of evangelical phrases in the service of the Devil. Passion is martyrdom. Both parties aspire to the Ideal, to the Infinite; love is to make them so much better. All these fine words are but a pretext for putting increased ardor into the practical side of it, more frenzy into a fall than of old. This hypocrisy, a characteristic of the times, is a gangrene in gallantry. The lovers are both angels, and they behave, if they can, like two devils.

      Love had no time for such subtle analysis between two campaigns, and in 1809 its successes were as rapid as those of the Empire. So, under the Restoration, the handsome Baron, a lady’s man once more, had begun by consoling some old friends now fallen from the political firmament, like extinguished stars, and then, as he grew old, was captured by Jenny Cadine and Josepha.

      Madame Marneffe had placed her batteries after due study of the Baron’s past life, which her husband had narrated in much detail, after picking up some information in the offices. The comedy of modern sentiment might have the charm of novelty to the Baron; Valerie had made up her mind as to her scheme; and we may say the trial of her power that she made this morning answered her highest expectations. Thanks to her manoeuvres, sentimental, high-flown, and romantic, Valerie, without committing herself to any promises, obtained for her husband the appointment as deputy head of the office and the Cross of the Legion of Honor.

      The campaign was not carried out without little dinners at the Rocher de Cancale, parties to the play, and gifts in the form of lace, scarves, gowns, and jewelry. The apartment in the Rue du Doyenne was not satisfactory; the Baron proposed to furnish another magnificently in a charming new house in the Rue Vanneau.

      Monsieur Marneffe got a fortnight’s leave, to be taken a month hence for urgent private affairs in the country, and a present in money; he promised himself that he would spend both in a little town in Switzerland, studying the fair sex.

      While Monsieur Hulot thus devoted himself to the lady he was “protecting,” he did not forget the young artist. Comte Popinot, Minister of Commerce, was a patron of Art; he paid two thousand francs for a copy of the Samson on condition that the mould should be broken, and that there should be no Samson but his and Mademoiselle Hulot’s. The group was admired by a Prince, to whom the model sketch for the clock was also shown, and who ordered it; but that again was to be unique, and he offered thirty thousand francs for it.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAWgA4QDASIA AhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgQFBwgCAwkAAQr/xABjEAABAwIEBAQEAwYCBwQD Ah8BAgMEBREABhIhBxMxQRQiUWEIMnGBFSORCRZCUqGxwdEXJDNicuHwQ4Ki8SU0U5ImVHOTlJWy s9IYGTU2RFZjg8LTZHSjtCc3OEZVdWWEw//EABoBAAMBAQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQb/xAA2 EQACAgICAQMDAwMDBAIDAQEAAQIRITEDEkEiUWETMnEEQoFSkaGxwfAUI2LhM3KC0fEFJP/aAAwD AQACEQMRAD8AoXleoTJM5bbjq3WtJKis30nG/Nst5phgMuFLSydSkHqewvh2zNSn/wAIX4RBJ1Au BsblPfphnylTHT4lUhGiFp3LwsnVf3xx4fqNPg9leY+5GeD7t2kkBC1nv3FzhpzHKkCpLSXFJQkD QEmwIt1w45up7iHWFMo1Q9FkFoXTe+/TG2kxGmqY3+IKbQpSiWUv2vp9r++GseoPglHhGXZGUUuO /OVEXPUi+xwZRfFmfy/Do8FytXP1+bXf5dPpbviN8rwMxOPQTS3dNOS4nmgKAT131DuLdLYkOTAn 888mUEp/lwIY6qjknZP3wlbQ8pTnOaS3ZZC
Скачать книгу