The Tale of Terror. Edith Birkhead
and aghast;
Although your rudder be a dragon's tail
Long severed, yet still hard with agony,
Your cordage, large uprootings from the skull
Of bald Medusa, certes you would fail
To find the Melancholy—"
Keats's melancholy is not to be found amid images of horror:
"She dwells with Beauty—Beauty that must die,
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu."
In La Belle Dame sans Merci he conveys with delicate touch the memory of the vision which haunts the knight, alone and palely loitering. We see it through his eyes:
"I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all:
They cried—'La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!'
"I saw their starv'd lips in the gloam
With horrid warning gaped wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill's side."
From effects so exquisitely wrought as these it seems almost profane to turn to the crude attempts of such poets as "Monk" Lewis or Southey to sound the note of terror. Yet they too, in their fashion, played a part in the "Renascence of Wonder." Coleridge, fascinated by the spirit of "gramarye" in Bürger's Lenore, etherealised and refined it. Scott and Lewis gloried in the gruesome details and spirited rhythm of the ballad, and in their supernatural poems wish to startle and terrify, not to awe, their readers. Those who revel in phosphorescent lights and in the rattle of the skeleton are apt to o'erleap themselves; and Scott's Glenfinlas, Lewis's Alonzo the Brave and the Fair Imogene and Southey's Old Woman of Berkeley fall into the category of the grotesque. Hogg intentionally mingles the comic and the terrible in his poem, The Witch of Fife, but his prose-stories reveal his power of creating an atmosphere of diablerie, undisturbed by intrusive mockery. In the poem Kilmeny, he handles an uncanny theme with dreamy beauty.
From the earliest times to the present day, writers of fiction have realised the force of supernatural terror. In the Babylonica of Iamblichus, the lovers evade their pursuers by passing as spectres; the scene of the romance is laid in tombs, caverns, and robbers' dens, a setting remarkably like that of Gothic story. Into the English novel of the first half of the eighteenth century, however, the ghost dares not venture. The innate desire for the marvellous was met at this period not by the novel, but by oral tradition and by such works as Galland's translation of The Arabian Nights, the Countess D'Aulnoy's collection of fairy tales, Perrault's Contes de ma Mère Oie. Chapbooks setting forth mediaeval legends of "The Wandering Jew," the "Demon Frigate," or "Dr. Faustus," and interspersed with anecdotes of freaks, monsters and murderers, satisfied the craving for excitement among humbler readers.[8] Smollett, who, in his Adventures of Ferdinand, Count Fathom (1753), seems to have been experimenting with new devices for keeping alive the interest of a picaresque novel, anticipates the methods of Mrs. Radcliffe. Although he sedulously avoids introducing the supernatural, he hovers perilously on the threshold. The publication of The Castle of Otranto in 1764 was not so wild an adventure as Walpole would have his readers believe. The age was ripe for the reception of the marvellous.
The supernatural had, as we have seen, begun to find its way back into poetry, in the work of Gray and Collins. In Macpherson's Ossian, which was received with acclamation in 1760–3, the mountains, heaths and lakes are haunted by shadowy, superstitious fears. Dim-seen ghosts wail over the wastes. There is abundant evidence that "authentic" stories of ghostly appearances were heard with respect. Those who eagerly explored Walpole's Gothic castle and who took pleasure in Miss Reeve's well-trained ghost, had previously enjoyed the thrill of chimney corner legends. The idea of the gigantic apparition was derived, no doubt, from the old legend of the figure seen by Wallace on the field of battle. The limbs, strewn carelessly about the staircase and the gallery of the castle, belong to a giant, very like those who are worsted by the heroes of popular story. Godwin, in an unusual flight of fancy, amused himself by tracing a certain similitude between Caleb Williams and Bluebeard, between Cloudesley and The Babes in the Wood,[9] and planned a story, on the analogy of the Sleeping Beauty, in which the hero was to have the faculty of unexpectedly falling asleep for twenty, thirty, or a hundred years.[10]
Mrs. Radcliffe, who, so far as we may judge, did not draw her characters from the creatures of flesh and blood around her, seems to have adopted some of the familiar figures of old story. Emily's guardian, Montoni, in The Mysteries of Udolpho, like the unscrupulous uncle in Godwin's Cloudesley, may well have been descended from the wicked uncle of the folk tale. The cruel stepmother is disguised as a haughty, scheming marchioness in The Sicilian Romance. The ogre drops his club, assumes a veneer of polite refinement and relies on the more gentlemanlike method of the dagger and stiletto for gaining his ends. The banditti and robbers who infest the countryside in Gothic fiction are time honoured figures. Travellers in Thessaly in Apuleius' Golden Ass, like the fugitives in Shelley's Zastrozzi and St. Irvyne, find themselves in robbers' caves. The Gothic castle, suddenly encountered in a dark forest, is boldly transported from fairyland and set down in Italy, Sicily or Spain. The chamber of horrors, with its alarming array of scalps or skeletons, is civilised beyond recognition and becomes the deserted wing of an abbey, concealing nothing worse than one discarded wife, emaciated and dispirited, but still alive. The ghost-story, which Ludovico reads in the haunted chamber of Udolpho, is described by Mrs. Radcliffe as a Provençal tale, but is in reality common to the folklore of all countries. The restless ghost, who yearns for the burial of his corpse, is as ubiquitous as the Wandering Jew. In the Iliad he appears as the shade of Patroclus, pleading with Achilles for his funeral rites. According to a letter of the younger Pliny,[11] he haunts a house in Athens, clanking his chains. He is found in every land, in every age. His feminine counterpart presented herself to Dickens' nurse requiring her bones, which were under a glass-case, to be "interred with every undertaking solemnity up to twenty-four pound ten, in another particular place."[12] Melmoth the Wanderer, when he becomes the wooer of Immalee, seems almost like a reincarnation of the Demon Lover. The wandering ball of fire that illuminates the dusky recesses of so many Gothic abbeys is but another manifestation of the Fate-Moon, which shines, foreboding death, after Thorgunna's funeral, in the Icelandic saga. The witchcraft and demonology that attracted Scott and "Monk" Lewis, may be traced far beyond Sinclair's Satan's Invisible World Discovered (1685), Bovet's Pandemonium or the Devil's Cloyster Opened (1683), or Reginald Scot's Discovery of Witchcraft (1584) to Ulysses' invocation of the spirits of the dead,[13] to the idylls of Theocritus and to the Hebrew narrative of Saul's visit to the Cave of Endor. There are incidents in The Golden Ass as "horrid" as any of those devised by the writers of Gothic romance. It would, indeed, be no easy task to fashion scenes more terrifying than the mutilation of Socrates in The Golden Ass, by the witch, who tears out his heart and stops the wound with a sponge which falls out when he stoops to drink at a river, or than the strange apparition of a ragged, old woman who vanishes after leading the way to the room, where the baker's corpse hangs behind the door. Though the title assumes a special literary significance at the close of the eighteenth century, the tale of terror appeals to deeply rooted instincts, and belongs, therefore, to every age and clime.
CHAPTER II - THE BEGINNINGS OF GOTHIC ROMANCE.
To Horace Walpole, whose Castle of Otranto was published on Christmas Eve, 1764, must be assigned the honour of having introduced the Gothic romance and of having made it fashionable. Diffident as to the success of so "wild" a story in an age devoted to good sense and reason, he sent forth his mediaeval tale disguised as a translation from the Italian of "Onuphrio Muralto," by William Marshall. It was only after it had been received with enthusiasm that he confessed the authorship. As he explained