The Collected Dramas of George Bernard Shaw (Illustrated Edition). GEORGE BERNARD SHAW
if the lot in life therein described were your lot in life, you would not prefer the lot of Cleopatra, of Theodora, of the Lady of the Camellias, of Mrs Tanqueray, of Zaza, of Iris. If you can go deep enough into things to be able to say no, how many ignorant half-starved girls will believe you are speaking sincerely? To them the lot of Iris is heavenly in comparison with their own. Yet our King, like his predecessors, says to the dramatist, “Thus, and thus only, shall you present Mrs Warren’s profession on the stage, or you shall starve. Witness Shaw, who told the untempting truth about it, and whom We, by the Grace of God, accordingly disallow and suppress, and do what in Us lies to silence.” Fortunately, Shaw cannot be silenced. “The harlot’s cry from street to street” is louder than the voices of all the kings. I am not dependent on the theatre, and cannot be starved into making my play a standing advertisement of the attractive side of Mrs Warren’s business.
Here I must guard myself against a misunderstanding. It is not the fault of their authors that the long string of wanton’s tragedies, from Antony and Cleopatra to Iris, are snares to poor girls, and are objected to on that account by many earnest men and women who consider Mrs Warren’s Profession an excellent sermon. Mr Pinero is in no way bound to suppress the fact that his Iris is a person to be envied by millions of better women. If he made his play false to life by inventing fictitious disadvantages for her, he would be acting as unscrupulously as any tract writer. If society chooses to provide for its Irises better than for its working women, it must not expect honest playwrights to manufacture spurious evidence to save its credit. The mischief lies in the deliberate suppression of the other side of the case: the refusal to allow Mrs Warren to expose the drudgery and repulsiveness of plying for hire among coarse, tedious drunkards; the determination not to let the Parisian girl in Brieux’s Les Avaries come on the stage and drive into people’s minds what her diseases mean for her and for themselves. All that, says the King’s Reader in effect, is horrifying, loathsome.
Precisely: what does he expect it to be? would he have us represent it as beautiful and gratifying? The answer to this question, I fear, must be a blunt Yes; for it seems impossible to root out of an Englishman’s mind the notion that vice is delightful, and that abstention from it is privation. At all events, as long as the tempting side of it is kept towards the public, and softened by plenty of sentiment and sympathy, it is welcomed by our Censor, whereas the slightest attempt to place it in the light of the policeman’s lantern or the Salvation Army shelter is checkmated at once as not merely disgusting, but, if you please, unnecessary.
Everybody will, I hope, admit that this state of things is intolerable; that the subject of Mrs Warren’s profession must be either tapu altogether, or else exhibited with the warning side as freely displayed as the tempting side. But many persons will vote for a complete tapu, and an impartial sweep from the boards of Mrs Warren and Gretchen and the rest; in short, for banishing the sexual instincts from the stage altogether. Those who think this impossible can hardly have considered the number and importance of the subjects which are actually banished from the stage. Many plays, among them Lear, Hamlet, Macbeth, Coriolanus, Julius Caesar, have no sex complications: the thread of their action can be followed by children who could not understand a single scene of Mrs Warren’s Profession or Iris. None of our plays rouse the sympathy of the audience by an exhibition of the pains of maternity, as Chinese plays constantly do. Each nation has its own particular set of tapus in addition to the common human stock; and though each of these tapus limits the scope of the dramatist, it does not make drama impossible. If the Examiner were to refuse to license plays with female characters in them, he would only be doing to the stage what our tribal customs already do to the pulpit and the bar. I have myself written a rather entertaining play with only one woman in it, and she is quite heartwhole; and I could just as easily write a play without a woman in it at all. I will even go so far as to promise the Mr Redford my support if he will introduce this limitation for part of the year, say during Lent, so as to make a close season for that dullest of stock dramatic subjects, adultery, and force our managers and authors to find out what all great dramatists find out spontaneously: to wit, that people who sacrifice every other consideration to love are as hopelessly unheroic on the stage as lunatics or dipsomaniacs. Hector is the world’s hero; not Paris nor Antony.
But though I do not question the possibility of a drama in which love should be as effectively ignored as cholera is at present, there is not the slightest chance of that way out of the difficulty being taken by the Mr Redford. If he attempted it there would be a revolt in which he would be swept away in spite of my singlehanded efforts to defend him. A complete tapu is politically impossible. A complete toleration is equally impossible to Mr Redford, because his occupation would be gone if there were no tapu to enforce. He is therefore compelled to maintain the present compromise of a partial tapu, applied, to the best of his judgement, with a careful respect to persons and to public opinion. And a very sensible English solution of the difficulty, too, most readers will say. I should not dispute it if dramatic poets really were what English public opinion generally assumes them to be during their lifetime: that is, a licentiously irregular group to be kept in order in a rough and ready way by a magistrate who will stand no nonsense from them. But I cannot admit that the class represented by Eschylus, Sophocles, Aristophanes, Euripides, Shakespear, Goethe, Ibsen, and Tolstoy, not to mention our own contemporary playwrights, is as much in place in Mr Redford’s office as a pickpocket is in Bow Street. Further, it is not true that the Censorship, though it certainly suppresses Ibsen and Tolstoy, and would suppress Shakespear but for the absurd rule that a play once licensed is always licensed (so that Wycherly is permitted and Shelley prohibited), also suppresses unscrupulous playwrights. I challenge Mr Redford to mention any extremity of sexual misconduct which any manager in his senses would risk presenting on the London stage that has not been presented under his license and that of his predecessor. The compromise, in fact, works out in practice in favor of loose plays as against earnest ones.
To carry conviction on this point, I will take the extreme course of narrating the plots of two plays witnessed within the last ten years by myself at London West End theatres, one licensed by the late Queen Victoria’s Reader of Plays, the other by the present Reader to the King. Both plots conform to the strictest rules of the period when La Dame aux Camellias was still a forbidden play, and when The Second Mrs Tanqueray would have been tolerated only on condition that she carefully explained to the audience that when she met Captain Ardale she sinned “but in intention.”
Play number one. A prince is compelled by his parents to marry the daughter of a neighboring king, but loves another maiden. The scene represents a hall in the king’s palace at night. The wedding has taken place that day; and the closed door of the nuptial chamber is in view of the audience. Inside, the princess awaits her bridegroom. A duenna is in attendance. The bridegroom enters. His sole desire is to escape from a marriage which is hateful to him. An idea strikes him. He will assault the duenna, and get ignominiously expelled from the palace by his indignant father-in-law. To his horror, when he proceeds to carry out this stratagem, the duenna, far from raising an alarm, is flattered, delighted, and compliant. The assaulter becomes the assaulted. He flings her angrily to the ground, where she remains placidly. He flies. The father enters; dismisses the duenna; and listens at the keyhole of his daughter’s nuptial chamber, uttering various pleasantries, and declaring, with a shiver, that a sound of kissing, which he supposes to proceed from within, makes him feel young again.
In deprecation of the scandalized astonishment with which such a story as this will be read, I can only say that it was not presented on the stage until its propriety had been certified by the chief officer of the Queen of England’s household.
Story number two. A German officer finds himself in an inn with a French lady who has wounded his national vanity. He resolves to humble her by committing a rape upon her. He announces his purpose. She remonstrates, implores, flies to the doors and finds them locked, calls for help and finds none at hand, runs screaming from side to side, and, after a harrowing scene, is overpowered and faints. Nothing further being possible on the stage without actual felony, the officer then relents and leaves her. When she recovers, she believes that he has carried out his threat; and during the rest of the play she is represented as vainly vowing vengeance upon him, whilst she is really falling in love with him under the influence of his imaginary crime against her. Finally she consents to marry him; and the curtain falls on their happiness.
This