THE IDIOT & THE GAMBLER. Fyodor Dostoyevsky
never regarded it as the error of his luckless youth, and he so respected his wife, and at times so feared her, indeed, that he positively loved her. His wife was a Princess Myshkin, of an ancient though by no means brilliant family, and she had a great opinion of herself on account of her birth. An influential person, one of those patrons whose patronage costs them nothing, had consented to interest himself in the young princess’s marriage. He had opened a way for the young officer and had given him a helping hand along it, though indeed no hand was needed, a glance was enough and would not have been thrown away! With few exceptions the husband and wife had spent their whole life in harmony together. At an early age Madame Epanchin, as a princess by birth, the last of her family, possibly, too, through her personal qualities, had succeeded in finding influential friends in the highest circles. In later years, through her husband’s wealth and consequence in the service, she began to feel almost at home in those exalted regions.
It was during these years that the general’s three daughters — Alexandra, Adelaida and Aglaia — had grown up. They were only Epanchins, it’s true, but of noble rank on their mother’s side, with considerable dowries and a father who was expected to rise to a very high position sooner or later, and what was also an important matter, they were all three remarkably good-looking, even the eldest, Alexandra, who was already turned twenty-five. The second was twenty-three and the youngest, Aglaia, was only just twenty. This youngest one was quite a beauty and was beginning to attract much attention in society. But that was not everything; all three were distinguished by education, cleverness and talent. Every one knew that they were remarkably fond of one another and always hung together. People even talked of sacrifices made by the two elder sisters for the sake of the youngest, who was the idol of the house. They were not fond of showing themselves off in society and were modest to a fault. No one could reproach them with haughtiness or conceit, yet they were known to be proud and to understand their own value. The eldest was a musician, the second painted remarkably well, but this had not been generally known till lately and had only come out accidentally. In a word, a great deal was said in praise of them. But there were hostile critics. People talked with horror of the number of books they had read. They were in no hurry to get married; they valued belonging to a certain circle in society, yet not to excess. This was the more remarkable as every one knew the attitude, the character, the aims and the desi res of thei r father.
It was about eleven o’clock when Myshkin rang at the general’s flat, which was on the first floor, and was a modest one considering his position. A liveried servant opened the door and Myshkin had much ado to explain his appearance to the man who, from the first, looked suspiciously at him and his bundle. At last, on his repeated and definite assertion that he really was Prince Myshkin and that he absolutely must see the general on urgent business, the wondering servant conducted him into a little anteroom leading to the waiting-room that adjoined the general’s study, and handed him over to another servant, whose duty it was to wait in the morning in the anteroom and to announce visitors to the general. This second servant, who wore a tailcoat, was a man over forty, with an anxious countenanance. He was his excellency’s special attendant who ushered visitors into the study and so knew his own importance.
“Step into the waiting-room and leave your bundle here,” he said, seating himself in his armchair with deliberation and dignity, and looking with stern surprise at Myshkin, who had sat down on a chair beside him with his bundle in his hands.
“If you’ll allow me,” said Myshkin, “I’d rather wait here with you; what am I to do in there alone?”
“You can’t stay in the anteroom, for you are a visitor, in other words a guest. Do you want to see the general himself?”
The servant obviously found it difficult to bring himself to admit such a visitor and decided to question him once more.
“Yes, I have business …” Myshkin began.
“I don’t ask you what business — my duty is only to announce you. But I’ve told you already, without the secretary’s leave I am not going to announce you.”
The man’s suspicion grew more and more marked: the prince was too unlike the ordinary run of visitors. Though at a certain hour the general used often, almost every day in fact, to receive visitors of the most varied description, especially on business, yet in spite of the latitude of his instructions the attendant felt great hesitation; the secretary’s opinion was essential before he showed him in.
“Are you really … from abroad?” he asked, almost in spite of himself, and was confused.
He had been about perhaps to ask, “Are you really Prince Myshkin?”
“Yes, I have only just come from the station. I think you were going to ask, ‘am I really Prince Myshkin?’ but you didn’t ask for politeness.”
“Hm!” grunted the astounded servant.
“I assure you that I haven’t told you a lie and you won’t get into trouble on my account. And you need not be surprised at my looking like this and having a bundle; I am not in very flourishing circumstances just now.”
“Hm! I have no apprehension on that score, you know. It’s my duty to announce you, and the secretary will see you, unless you … that’s just the difficulty… . You are not asking the general for assistance, if I may make bold to inquire?”
“Oh no, you can rest assured of that. My business is different.”
“You must excuse me, but I asked looking at you. Wait for the secretary; his excellency is engaged with the colonel at present and then the secretary … from the company … is coming.”
“Then, if I have to wait a long while, I should like to ask you if there is anywhere I could smoke? I’ve got a pipe and tobacco.”
“Smoke?” repeated the attendant, glancing at him with scornful surprise as though he could scarcely believe his ears. “Smoke? No, you can’t smoke here; you ought to be ashamed to think of such a thing. He-he! It’s a queer business.”
“Oh, I didn’t mean in this room; I know that, I would have gone anywhere else you showed me, for I
haven’t had a smoke for three hours. I am used to it. But it’s as you please, there’s a saying, you know, ‘At Rome one must …’”
“Well, how am I going to announce a fellow like you?” the attendant could not help muttering. “In the first place you have no business to be here, you ought to be sitting in the waiting-room, for you are a visitor, in other words a guest, and I shall be blamed for it… . You are not thinking of staying with the family?” he added, glancing once more at the bundle, which evidently disturbed him.
“No, I don’t think so. Even if they invite me, I shan’t stay. I’ve simply come to make their acquaintance, that’s all.”
“What? to make their acquaintance?” the attendant repeated with amazement and redoubled suspiciousness. “Why, you said at first you’d come on business?”
“Oh, it’s hardly business. Though I have business, if you like, but only to ask advice; I’ve come chiefly to introduce myself, because I am Prince Myshkin and Madame Epanchin is a Princess Myshkin, the last of them, and there are no Myshkins left but she and I.”
“Then you are a relation?” the startled lackey was positively alarmed.
“Hardly that either. Still, to stretch a point, I am a relation, but so distant that it’s not worth counting. I wrote to Madame Epanchin from abroad, but she didn’t answer me. Yet I thought I must make her acquaintance on my return. I tell you all this that you may have no doubt about me, for I see you are still uneasy. Announce Prince Myshkin, and the name itself will be a sufficient reason for my visit. If I am received — well and good, if not, it’s perhaps just as well. But I don’t think they can refuse to see me. Madame Epanchin will surely want to see the last representative of the elder branch of her family. She thinks a great deal of her family, as I have heard on good authority!”
The prince’s conversation seemed simple enough, yet its very simplicity only made it more inappropriate in the present