Day and Night Stories. Algernon Blackwood

Day and Night Stories - Algernon  Blackwood


Скачать книгу
I am waiting.”

      And the voice was dear and marvellous as of old. Though the words were strange, reminding him of something dreamed, forgotten, lost, it seemed, he did not take special note of them. He only wondered that she did not open instantly that he might see her. Speech could follow, but sight came surely first! There was this lightning-flash of disappointment in him. Ah, she was lengthening out the marvellous moment, as often and often she had done before. It was to tease him that she made him wait. He knocked again; he pushed against the unyielding surface. For he noticed that it was unyielding; and there was a depth in the tender voice that he could not understand.

      “Open!” he cried again, but louder than before. “I have come back to find you!” And as he said it the mist struck cold and thick against his face.

      But her answer froze his blood.

      “I cannot open.”

      And a sudden anguish of despair rose over him; the sound of her voice was strange; in it was faintness, distance—as well as depth. It seemed to echo. Something frantic seized him then—the panic sense.

      “Open, open! Come out to me!” he tried to shout. His voice failed oddly; there was no power in it. Something appalling struck him between the eyes. “For God’s sake, open. I’m waiting here! Open, and come out to me!”

      The reply was muffled by distance that already seemed increasing; he was conscious of freezing cold about him—in his heart.

      “I cannot open. You must come in to me. I’m here and—waiting—always.”

      He knew not exactly then what happened, for the cold grew deeper and the icy mist was in his throat. No words would come. He rose to his knees, and from his knees to his feet. He stooped. With all his force he knocked again; in a blind frenzy of despair he hammered and beat against the unyielding barrier of the small, white garden gate. He battered it till the skin of his knuckles was torn and bleeding—the first two fingers of a hand already mutilated. He remembers the torn and broken skin, for he noticed in the gloom that stains upon the gate bore witness to his violence; it was not till afterwards that he remembered the other fact—that the hand had already suffered mutilation, long, long years ago. The power of sound was feebly in him; he called aloud; there was no answer. He tried to scream, but the scream was muffled in his throat before it issued properly; it was a nightmare scream. As a last resort he flung himself bodily upon the unyielding gate, with such precipitate violence, moreover, that his face struck against its surface.

      From the friction, then, along the whole length of his cheek he knew that the surface was not smooth. Cold and rough that surface was; but also—it was not of wood. Moreover, there was writing on it he had not seen before. How he deciphered it in the gloom, he never knew. The lettering was deeply cut. Perhaps he traced it with his fingers; his right hand certainly lay stretched upon it. He made out a name, a date, a broken verse from the Bible, and the words, “died peacefully.” The lettering was sharply cut with edges that were new. For the date was of a week ago; the broken verse ran, “When the shadows flee away …” and the small, white garden gate was unyielding because it was of—stone.

      At the inn he found himself staring at a table from which the tea things had not been cleared away. There was a railway time-table in his hands, and his head was bent forwards over it, trying to decipher the lettering in the growing twilight. Beside him, still fingering a shilling, stood the serving-girl; her other hand held a brown tray with a running dog painted upon its dented surface. It swung to and fro a little as she spoke, evidently continuing a conversation her customer had begun. For she was giving information—in the colourless, disinterested voice such persons use:

      “We all went to the funeral, sir, all the country people went. The grave was her father’s—the family grave. …” Then, seeing that her customer was too absorbed in the time-table to listen further, she said no more but began to pile the tea things on to the tray with noisy clatter.

      Ten minutes later, in the road, he stood hesitating. The signal at the station just opposite was already down. The autumn mist was rising. He looked along the winding road that melted away into the distance, then slowly turned and reached the platform just as the London train came in. He felt very old—too old to walk six miles. …

      II

       THE TOUCH OF PAN

       Table of Contents

       Table of Contents

      An idiot, Heber understood, was a person in whom intelligence had been arrested—instinct acted, but not reason. A lunatic, on the other hand, was some one whose reason had gone awry—the mechanism of the brain was injured. The lunatic was out of relation with his environment; the idiot had merely been delayed en route.

      Be that as it might, he knew at any rate that a lunatic was not to be listened to, whereas an idiot—well, the one he fell in love with certainly had the secret of some instinctual knowledge that was not only joy, but a kind of sheer natural joy. Probably it was that sheer natural joy of living that reason argues to be untaught, degraded. In any case—at thirty—he married her instead of the daughter of a duchess he was engaged to. They lead to-day that happy, natural, vagabond life called idiotic, unmindful of that world the majority of reasonable people live only to remember.

      Though born into an artificial social clique that made it difficult, Heber had always loved the simple things. Nature, especially, meant much to him. He would rather see a woodland misty with bluebells than all the châteaux on the Loire; the thought of a mountain valley in the dawn made his feet lonely in the grandest houses. Yet in these very houses was his home established. Not that he under-estimated worldly things—their value was too obvious—but that it was another thing he wanted. Only he did not know precisely what he wanted until this particular idiot made it plain.

       Her case was a mild one, possibly; the title bestowed by implication rather than by specific mention. Her family did not say that she was imbecile or half-witted, but that she “was not all there” they probably did say. Perhaps she saw men as trees walking, perhaps she saw through a glass darkly. Heber, who had met her once or twice, though never yet to speak to, did not analyse her degree of sight, for in him, personally, she woke a secret joy and wonder that almost involved a touch of awe. The part of her that was not “all there” dwelt in an “elsewhere” that he longed to know about. He wanted to share it with her. She seemed aware of certain happy and desirable things that reason and too much thinking hide.

      He just felt this instinctively without analysis. The values they set upon the prizes of life were similar. Money to her was just stamped metal, fame a loud noise of sorts, position nothing. Of people she was aware as a dog or bird might be aware—they were kind or unkind. Her parents, having collected much metal and achieved position, proceeded to make a loud noise of sorts with some success; and since she did not contribute, either by her appearance or her tastes, to their ambitions, they neglected her and made excuses. They were ashamed of her existence. Her father in particular justified Nietzsche’s shrewd remark that no one with a loud voice can listen to subtle thoughts.

      She was, perhaps, sixteen—for, though she looked it, eighteen or nineteen was probably more in accord with her birth certificate. Her mother was content, however, that she should dress the lesser age, preferring to tell strangers that she was childish, rather than admit that she was backward.

      “You’ll never marry at all, child, much less marry as you might,” she said, “if you go about with that rabbit expression on your face. That’s not the way to catch a nice young man of the sort we get down to stay with us now. Many a chorus-girl with less than you’ve got has caught them easily enough. Your sister’s done well. Why not do the same? There’s nothing to be shy or frightened about.”

      “But


Скачать книгу