The Yellow Claw. Arthur Henry Sarsfield Ward

The Yellow Claw - Arthur Henry Sarsfield Ward


Скачать книгу
as a rule, puts an end to that particular sort of good-time, doesn’t it?”

      “It does … very properly … too. No man … no man in his … right senses … ​would permit … his wife … to gad about in … Paris with another … girl” (she presumably referred to herself) whom he had only met … casually … and did not like” …

      “What! do you mean that Mr. Leroux doesn’t like you? I can’t believe that!”

      “Then the sooner … you believe it … the better.”

      “It can only be that he does not know you, properly?”

      “He has no wish … to know me … properly; and I have no desire … to cultivate … the … friendship of such … a silly being.”

      Helen Cumberly was conscious that a flush was rising from her face to her brow, and tingling in the very roots of her hair. She was indignant with herself and turned aside, bending over her table in order to conceal this ill-timed embarrassment from her visitor.

      “Poor Mr. Leroux!” she said, speaking very rapidly; “I think it awfully good of him, and sporty, to allow his wife so much liberty.”

      “Sporty!” said Miss Ryland, head wagging and nostrils distended in scorn. “Idi-otic … I should call it.”

      “Why?”

      Helen Cumberly, perfectly composed again, raised her clear eyes to her visitor.

      “You seem so … thoroughly sensible, except in regard to … Harry Leroux;—and all women, ​with a few … exceptions, are fools where the true … character of a man is concerned—that I will take you right into my confidence.”

      Her speech lost its quality of syncopation; the whole expression of her face changed; and in the hazel eyes a deep concern might be read.

      “My dear,” she stood up, crossed to Helen’s side, and rested her artistic looking hands upon the girl’s shoulder. “Harry Leroux stands upon the brink of a great tragedy—a life’s tragedy!”

      Helen was trembling slightly again.

      “Oh, I know!” she whispered—“I know—”

      “You know?”

      There was surprise in Miss Ryland’s voice.

      “Yes, I have seen them—watched them—and I know that the police think” …

      “Police! What are you talking about—the police?”

      Helen looked up with a troubled face.

      “The murder!” she began …

      Miss Ryland dropped into a chair which, fortunately, stood close behind her, with a face suddenly set in an expression of horror. She began to understand, now, a certain restraint, a certain ominous shadow, which she had perceived, or thought she had perceived, in the atmosphere of this home, and in the manner of its occupants.

      “My dear girl,” she began, and the old nervous, jerky manner showed itself again, momentarily—“remember that … I left Paris by … the first ​train, this morning, and have simply been … traveling right up to the present moment.” …

      “Then you have not heard? You don’t know that a—murder—has been committed?”

      “Murder! Not—not” …

      “Not any one connected with Mr. Leroux; no, thank God! but it was done in his flat.” …

      Miss Ryland brushed a whisk of straight hair back from her brow with a rough and ungraceful movement.

      “My dear,” she began, taking a French telegraphic form from her pocket, “you see this message? It’s one which reached me at an unearthly hour this morning from Harry Leroux. It was addressed to his wife at my studio; therefore, as her friend, I opened it. Mira Leroux has actually visited me there twice since her marriage—”

      “Twice!” Helen rose slowly to her feet, with horrified eyes fixed upon the speaker.

      “Twice I said! I have not seen her, and have rarely heard from her, for nearly twelve months, now! Therefore I packed up post-haste and here I am! I came to you, because, from what little I have heard of you, and of your father, I judged you to be the right kind of friends to consult.” …

      “You have not seen her for twelve months?”

      Helen’s voice was almost inaudible, and she was trembling dreadfully.

      “That’s a fact, my dear. And now, what are we going to tell Harry Leroux?”

      ​It was a question, the answer to which was by no means evident at a glance; and leaving Helen Cumberly face to face with this new and horrible truth which had brought Denise Ryland hotfoot from Paris to London, let us glance, for a moment, into the now familiar room of Detective-Inspector Dunbar at Scotland Yard.

      He had returned from his interrogation of Brian; and he received the report of Sowerby, respecting the late Mrs. Vernon’s maid. The girl, Sergeant Sowerby declared, was innocent of complicity, and could only depose to the fact that her late mistress took very little luggage with her on the occasions of her trips to Scotland. With his notebook open before him upon the table, Dunbar was adding this slight item to his notes upon the case, when the door opened, and the uniformed constable entered, saluted, and placed an envelope in the Inspector’s hand.

      “From the commissioner!” said Sowerby, significantly.

      With puzzled face, Dunbar opened the envelope and withdrew the commissioner’s note. It was very brief:—

      “M. Gaston Max, of the Paris Police, is joining you in the Palace Mansions murder case. You will cooperate with him from date above.”

      “Max!” said Dunbar, gazing astoundedly at his subordinate.

      Certainly it was a name which might well account ​for the amazement written upon the inspector’s face; for it was the name of admittedly the greatest criminal investigator in Europe!

      “What the devil has the case to do with the French police?” muttered Sowerby, his ruddy countenance exhibiting a whole history of wonderment.

      The constable, who had withdrawn, now reappeared, knocking deferentially upon the door, throwing it open, and announcing:

      “Mr. Gaston Max, to see Detective-Inspector Dunbar.”

      Bowing courteously upon the threshold, appeared a figure in a dazzling check traveling-coat—a figure very novel, and wholly unforgettable.

      “I am honored to meet a distinguished London colleague,” he said in perfect English, with a faint American accent.

      Dunbar stepped across the room with outstretched hand, and cordially shook that of the famous Frenchman.

      “I am the more honored,” he declared, gallantly playing up to the other’s courtesy. “This is Detective-Sergeant Sowerby, who is acting with me in the case.”

      M. Gaston Max bowed low in acknowledgment of the introduction.

      “It is a pleasure to meet Detective-Sergeant Sowerby,” he declared.

      These polite overtures being concluded then, and the door being closed, the three detectives stood ​looking at one another in momentary silence. Then Dunbar spoke with blunt directness:

      “I am very pleased to have you with us, Mr. Max,” he said; “but might I ask what your presence in London means?”

      M. Gaston Max shrugged in true Gallic fashion.

      “It means, monsieur,” he said, “—murder—and Mr. King!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст


Скачать книгу