The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2). Bernal Diaz del Castillo

The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2) - Bernal Diaz del Castillo


Скачать книгу
with his mother. When they were subsequently both converted to Christianity, the latter was named Martha and her son Lazaro. I was well acquainted with the whole of this circumstance; for in the year 1523, when Mexico and several other provinces had been subdued, and Christobal de Oli had rebelled in the Higueras, Cortes came to Guacasualco, and on that occasion visited Marina's birth-place. Most of the inhabitants of Guacasualco accompanied Cortes on this expedition; I myself was also among the number. As Doña Marina, in all the wars of New Spain, Tlascalla, and at the siege of Mexico, had rendered the greatest services in capacity of an interpretress, Cortes carried her everywhere with him. During this journey it also was that he married her to a cavalier of the township of Orizava, named Juan Xaramillo. Among others, there was present as a witness a certain Aranda of Tabasco, through whom this circumstance became immediately known. These are the true particulars of the whole case, not, however, as related by Gomara. For the rest, Marina had the most extensive influence in New Spain, and did with the Indians what she pleased.

      While Cortes was staying in Guacasualco, he ordered all the caziques of the province to assemble, and advised them to adopt our holy religion. On this occasion the mother and brother of Doña Marina also made their appearance with the other caziques. They recognized each other immediately; the former, however, appeared to be in the greatest anxiety, thinking that they had merely been called there to be killed. Doña Marina, however, desired them to dry away their tears, and comforted them by saying they were unconscious of what they were doing when they had sent her away to the inhabitants of Xicalango, and that she freely forgave the past. By this means God certainly directed everything for her best, turned her away from the errors of heathenism, and converted her to Christianity.

      Thus destined, she likewise bore a son unto her master Cortes, and then married a cavalier named Juan Xaramillo. All this I consider of much greater importance than if she had been presented with the sole dominion of the whole of New Spain. She likewise gave presents to her relatives on their return home. What I have related is the strict truth, and can swear to it. Gomara's account respecting this is wholly erroneous, and he adds many other circumstances which I shall leave without comment. This, however, is certain, that the whole affair reminds one of the history of Joseph and his brethren in Egypt, when they came into his power. After this diversion into matters which subsequently took place, I must relate how we first managed to understand Doña Marina. She was conversant with the language of Guacasualco, which is the Mexican, and with that of Tabasco. Aguilar, however, merely understood the latter, which is spoken throughout the whole of Yucatan. Doña Marina had, therefore, first to make herself understood to Aguilar, who then translated what she said into Spanish. This woman was a valuable instrument to us in the conquest of New Spain. It was, through her only, under the protection of the Almighty, that many things15 were accomplished by us: without her we never should have understood the Mexican language, and, upon the whole, have been unable to surmount many difficulties.

      Let this suffice respecting Doña Marina; I will now relate how we arrived in San Juan de Ulua.

      CHAPTER XXXVIII.

       Table of Contents

      How we arrive with our vessels in San Juan de Ulua, and what we did there.

      On Holy Thursday, in the year of our Lord 1519, we arrived with our whole squadron in the harbour of San Juan de Ulua. As Alaminos well remembered this spot from the expedition under Grijalva, he brought our ships to anchor in a place where they were sheltered from the north wind. We had scarcely lain here half an hour when we espied two large canoes, which are called here pirogues, filled with a number of Indians, making straight for Cortes's vessel, which, from the large flag hanging from the mast-head, they recognized as our commander's ship. They climbed on board without any ceremony, and inquired for the Tlatoan, which, in their language, means master. Doña Marina understood their question, and pointed to Cortes; they, therefore, turned to him, paying him great reverence after the Indian fashion, and bid him welcome. Their master, they said, who was a servant of the great Motecusuma, had sent them in order to ascertain who we were and what we came to seek in his country. We had only to inform them of what we wanted for our ships, and they would see that it was provided.

      Cortes thanked them for their kindness, through Aguilar and Doña Marina, presented them with some blue glass beads, and ordered some meat and drink to be placed before them. After they had taken some refreshment, he told them we were merely come here to make their acquaintance, and open a trade with them: we had not the remotest intention of doing them an injury, nor need they apprehend anything from our arrival. The ambassadors now returned, well contented, to their homes. The following morning, Good Friday, we disembarked our horses and cannon near some sand-hills which here run along the whole coast. Our artilleryman Mesa placed the cannon on a very advantageous spot, and we erected an altar where mass was immediately performed: for Cortes and the other chief officers huts were constructed of green boughs; the rest of us likewise constructed huts, and slept three together: the horses also were well provided for. The whole of Good Friday was spent in this work; and on the Saturday many Indians arrived, who had been sent by a man of distinction, named Quitlalpitoc, governor under Motecusuma: this personage was afterwards christened Ovandillo. They had axes with them, and cut off an additional quantity of branches to make a better finish to Cortes's hut, which they then overhung with large pieces of cloth, to keep out the heat, which was already very great. They also brought along with them fowls, maise-bread, and plums, which were then nice and ripe; also, if I rightly recollect, they had with them some gold trinkets. All these things they handed over to Cortes, adding, that the governor himself would come the next day and bring with him a further supply of provisions. Cortes joyfully accepted of these presents, and ordered various kinds of toys we had brought for barter to be given them, with which they were uncommonly delighted. On Easter day, the governor indeed appeared in person, as had been assured us. His name was Teuthlille, and he was one of the farmer generals of the Mexican empire. He was accompanied by another person of distinction, called Quitlalpitoc. We subsequently learnt that both these personages were appointed governors over the provinces Cotastlan, Tustepec, Guazpaltepec, and Tlatateteclo, and other townships recently subdued. They were followed by a great number of Indians, carrying the presents, consisting of fowls and greens. Teuthlille having ordered the others to stand back a little, walked up to Cortes, and made him three most reverential bows, after the Indian fashion, which he repeated on turning to us who stood nearest. Cortes bid both welcome, then embraced them, and desired them to wait a little, as he would afterwards give them a more circumstantial answer. In the meantime he ordered the altar to be fitted up as prettily as possible. Francisco Bartolome and father Juan Diaz performed mass. Both the governors and the principal personages of their suite were present during the ceremony, after which Cortes sat down to dinner with them.

      After the table had been cleared, Cortes, with the assistance of Aguilar and Doña Marina, entered into conversation with the Mexican officials and the caziques, telling them we were Christians, and subjects of the greatest monarch of the world, whose name was emperor Charles, and that he had many great personages among his vassals and servants. We had come by his command to their country, of which and its powerful monarch who now reigned over it, his majesty had heard long ago. As far as regarded himself, he was desirous of becoming his friend, and had to disclose many things to him, in the name of his emperor, which he would listen to with delight. In order that a good understanding might be established between him and his subjects, they should acquaint him with the place where their monarch resided, that he might pay his respects to him, and make the necessary disclosures. To which Teuthlille answered in a rather imperious tone, "Since you are but just arrived, it would be more fitting that you, previous to your desiring an interview with my monarch, should accept this present, which we have brought you in his name, and disclose your wishes to me." He then brought forth, out of a species of box, a quantity of gold trinkets, of beautiful and skilful workmanship, besides more than twenty packages of stuffs very prettily worked of white cotton and feathers. These they presented to Cortes, with various other costly things, which, owing to the number of years which have since elapsed, I cannot now remember, besides provisions, consisting in quantities of fowls, fruits, and dried fish. Cortes accepted all this with a joyful countenance, presenting these gentlemen


Скачать книгу