The Arte of English Poesie. George Puttenham
iudge vpon without any long tariaunce: So as if it exceede the measure of an Epigram, it is then (if the verse be correspondent) rather an Elegie then an Epitaph which errour many of these bastard rimers commit, because they be not learned, nor (as we are wont to say) their catftes masters, for they make long and tedious discourses, and write them in large tables to be hanged vp in Churches and chauncells ouer the tombes of great men and others, which be so exceeding long as one must haue halfe a dayes leasure to reade one of them, & must be called away before he come halfe to the end, or else be locked into the Church by the Sexten as I my selfe was once serued reading an Epitaph in a certain cathedrall Church of England. They be ignorant of poesie that call such long tales by the name of Epitaphes, they might better call them Elegies, as I said before, and then ought neither to be engrauen nor hanged vp in tables. I haue seene them neuertheles vpon many honorable tombes of these late times erected, which doe rather disgrace then honour either the matter or maker.
CHAP. XXIX.
A certaine auncient forme of poesie by which men did vse to reproch their enemies.
As frendes be a rich a ioyfull possession, so be foes a continuall torment and canker to the minde of man, and yet there is no possible meane to auoide this inconuenience, for the best of vs all, & he that thinketh he liues most blamelesse, liues not without enemies, that enuy him for his good parts, or hate him for his euill. There be wise men, and of them the great learned man Plutarch that tooke vpon them to perswade the benefite that men receiue by their enemies, which though it may be true in manner of Paradoxe, yet I finde mans frailtie to be naturally such, and always hath beene, that he cannot conceiue it in his owne case, nor shew that patience and moderation in such greifs, as becommeth the man perfite and accomplisht in all vertue: but either in deede or by word, he will seeke reuenge against them that malice him, or practise his harmes, specially such foes as oppose themselues to a mans loues. This made the auncient Poetes to inuent a meane to rid the gall of all such Vindicatiue men: so as they might be a wrecked of their wrong, & neuer bely their enemie with slaunderous vntruthes. And this was done by a maner of imprecation, or as we call it by cursing and banning of the parties, and wishing all euill to a light vpon them, and though it neuer the sooner happened, yet was it great easment to the boiling stomacke: They were called Dirae, such as Virgill made aginst Battarus, and Ouide against Ibis: we Christians are forbidden to vse such vncharitable fashions, and willed to referre all our reuenges to God alone.
CHAP. XXX.
Of short Epigrames called Posies.
There be also other like Epigrammes that were sent vsually for new yeares giftes or to be Printed or put vpon their banketting dishes of suger plate, or of march paines, & such other dainty meates as by the curtesie & custome euery gest might carry from a common feast home with him to his owne house, & were made for the nonce, they were called Nenia or apophoreta, and neuer contained aboue one verse, or two at the most, but the shorter the better, we call them Posies, and do paint them now a dayes vpon the backe sides of our fruite trenchers of wood, or vse them as deuises in rings and armes and about such courtly purposes. So haue we remembred and set forth to your Maiestie very briefly, all the commended fourmes of the auncient Poesie, which we in our vulgare makings do imitate and vse vnder these common names: enterlude, song, ballade, carroll and ditty: borrowing them also from the French al sauing this word (song) which is our naturall Saxon English word. The rest, such as time and vsurpation by custome haue allowed vs out of the primitiue Greeke & Latine, as Comedie, Tragedie, Ode, Epitaphe, Elegie, Epigramme, and other moe. And we haue purposely omitted all nice or scholasticall curiosities not meete for your Maiesties contemplation in this our vulgare arte, and what we haue written of the auncient formes of Poemes, we haue taken from the best clerks writing in the same arte. The part that next followeth to wit of proportion, because the Greeks nor Latines neuer had it in vse, nor made any obseruation, no more then we doe of their feete, we may truly affirme, to haue bene the first deuisers thereof our selues, as [Greek: autodidaktoi], and not to haue borrowed it of any other by learning or imitation, and thereby trusting to be holden the more excusable if any thing in this our labours happen either to mislike, or to come short of th'authors purpose, because commonly the first attempt in any arte or engine artificiall is amendable, & in time by often experiences reformed. And so no doubt may this deuise of ours be, by others that shall take the penne in hand after vs.
CHAP. XXXI.
Who in any age haue bene the most commended writers in our English Poesie, and the Authors censure giuen upon them.
It appeareth by sundry records of bookes both printed & written, that many of our countreymen haue painfully trauelled in this part: of whose works some appeare to be but bare translations, other some matters of their owne inuention and very commendable, whereof some recitall shall be made in this place, to th'intent chiefly that their names should not be defrauded of such honour as seemeth due to them for hauing by their thankefull studies so much beautified our English tong (as at this day) it will be found our nation is in nothing inferiour to the French or Italian for copie of language, subtiltie of deuice, good method and proportion in any forme of poeme, but that they may compare with the most, and perchance passe a great many of them. And I will not reach aboue the time of king Edward the third, and Richard the second for any that wrote in English meeter: because before their times by reason of the late Normane conquest, which had brought into this Realme much alteration both of our langage and lawes, and there withall a certain martiall barbarousnes, whereby the study of all good learning was so much decayd, as long time after no man or very few entended to write in any laudable science: so as beyond that time there is litle or nothing worth commendation to be founde written in this arte. And those of the first age were Chaucer and Gower both of them as I suppose Knightes. After whom followed Iohn Lydgate the monke of Bury, & that nameles, who wrote the Satyre called Piers Plowman, next him followed Harding the Chronicler, then in king Henry th'eight times Skelton, (I wot not for what great worthines) surnamed the Poet Laureat. In the latter end of the same kings raigne sprong vp a new company of courtly makers, of whom Sir Thomas Wyat th'elder & Henry Earle of Surrey were the two chieftaines, who hauing trauailed into Italie, and there tasted the sweete and stately measures and stile of the Italian Poesie as nouices newly crept out of the schooles of Dante Arioste and Petrarch, they greatly pollished our rude & homely maner of vulgar Poesie, from that it had bene before, and for that cause may iustly be sayd the first reformers of our English meetre and stile. In the same time or not long after was the Lord Nicholas Vaux, a man of much facilitie in vulgar makings. Afterward in king Edward the sixths time came to be in reputation for the same facultie Thomas Sternehold, who first translated into English certaine Psalmes of Dauid, and Iohn Hoywood the Epigrammatist who for the myrth and quicknesse of his conceits more then for any good learning was in him came to be well benefited by the king. But the principall man in this profession at the same time was Maister Edward Ferrys a man of no lesse mirth & felicitie that way, but of much more skil, & magnificence in this meeter, and therefore wrate for the most part to the stage, in Tragedie and sometimes in Comedie or Enterlude, wherein he gaue the king so much good recreation, as he had thereby many good rewardes. In Queenes Maries time florished aboue any other Doctour Phaer one that was well learned & excellently well translated into English verse Heroicall certaine bookes of Virgils Aeneidos. Since him followed Maister Arthure Golding, who with no lesse commendation turned into English meetre the Metamorphosis of Ouide, and that other Doctour, who made the supplement