Nada the Lily. H. Rider Haggard

Nada the Lily - H. Rider Haggard


Скачать книгу
One evening, when I was still little, standing as high as a man’s elbow only, I went out with my mother below the cattle kraal to see the cows driven in. My mother was very fond of these cows, and there was one with a white face that would follow her about. She carried my little sister Baleka riding on her hip; Baleka was a baby then. We walked till we met the lads driving in the cows. My mother called the white-faced cow and gave it mealie leaves which she had brought with her. Then the boys went on with the cattle, but the white-faced cow stopped by my mother. She said that she would bring it to the kraal when she came home. My mother sat down on the grass and nursed her baby, while I played round her, and the cow grazed. Presently we saw a woman walking towards us across the plain. She walked like one who is tired. On her back was a bundle of mats, and she led by the hand a boy of about my own age, but bigger and stronger than I was. We waited a long while, till at last the woman came up to us and sank down on the veldt, for she was very weary. We saw by the way her hair was dressed that she was not of our tribe.

      “Greeting to you!” said the woman.

      “Good-morrow!” answered my mother. “What do you seek?”

      “Food, and a hut to sleep in,” said the woman. “I have travelled far.”

      “How are you named?—and what is your people?” asked my mother.

      “My name is Unandi: I am the wife of Senzangacona, of the Zulu tribe,” said the stranger.

      Now there had been war between our people and the Zulu people, and Senzangacona had killed some of our warriors and taken many of our cattle. So, when my mother heard the speech of Unandi she sprang up in anger.

      “You dare to come here and ask me for food and shelter, wife of a dog of a Zulu!” she cried; “begone, or I will call the girls to whip you out of our country.”

      The woman, who was very handsome, waited till my mother had finished her angry words; then she looked up and spoke slowly, “There is a cow by you with milk dropping from its udder; will you not even give me and my boy a gourd of milk?” And she took a gourd from her bundle and held it towards us.

      “I will not,” said my mother.

      “We are thirsty with long travel; will you not, then, give us a cup of water? We have found none for many hours.”

      “I will not, wife of a dog; go and seek water for yourself.”

      The woman’s eyes filled with tears, but the boy folded his arms on his breast and scowled. He was a very handsome boy, with bright black eyes, but when he scowled his eyes were like the sky before a thunderstorm.

      “Mother,” he said, “we are not wanted here any more than we were wanted yonder,” and he nodded towards the country where the Zulu people lived. “Let us be going to Dingiswayo; the Umtetwa people will protect us.”

      “Yes, let us be going, my son,” answered Unandi; “but the path is long, we are weary and shall fall by the way.”

      I heard, and something pulled at my heart; I was sorry for the woman and her boy, they looked so tired. Then, without saying anything to my mother, I snatched the gourd and ran with it to a little donga that was hard by, for I knew that there was a spring. Presently I came back with the gourd full of water. My mother wanted to catch me, for she was very angry, but I ran past her and gave the gourd to the boy. Then my mother ceased trying to interfere, only she beat the woman with her tongue all the while, saying that evil had come to our kraals from her husband, and she felt in her heart that more evil would come upon us from her son. Her Ehlose (3) told her so. Ah! my father, her Ehlose told her true. If the woman Unandi and her child had died that day on the veldt, the gardens of my people would not now be a wilderness, and their bones would not lie in the great gulley that is near U’Cetywayo’s kraal.

      (3) Guardian spirit.—ED.

      While my mother talked I and the cow with the white face stood still and watched, and the baby Baleka cried aloud. The boy, Unandi’s son, having taken the gourd, did not offer the water to his mother. He drank two-thirds of it himself; I think that he would have drunk it all had not his thirst been slaked; but when he had done he gave what was left to his mother, and she finished it. Then he took the gourd again, and came forward, holding it in one hand; in the other he carried a short stick.

      “What is your name, boy?” he said to me as a big rich man speaks to one who is little and poor.

      “Mopo is my name,” I answered.

      “And what is the name of your people?”

      I told him the name of my tribe, the Langeni tribe.

      “Very well, Mopo; now I will tell you my name. My name is Chaka, son of Senzangacona, and my people are called the Amazulu. And I will tell you something more. I am little to-day, and my people are a small people. But I shall grow big, so big that my head will be lost in the clouds; you will look up and you shall not see it. My face will blind you; it will be bright like the sun; and my people will grow great with me; they shall eat up the whole world. And when I am big and my people are big, and we have stamped the earth flat as far as men can travel, then I will remember your tribe—the tribe of the Langeni, who would not give me and my mother a cup of milk when we were weary. You see this gourd; for every drop it can hold the blood of a man shall flow—the blood of one of your men. But because you gave me the water I will spare you, Mopo, and you only, and make you great under me. You shall grow fat in my shadow. You alone I will never harm, however you sin against me; this I swear. But for that woman,” and he pointed to my mother, “let her make haste and die, so that I do not need to teach her what a long time death can take to come. I have spoken.” And he ground his teeth and shook his stick towards us.

      My mother stood silent awhile. Then she gasped out: “The little liar! He speaks like a man, does he? The calf lows like a bull. I will teach him another note—the brat of an evil prophet!” And putting down Baleka, she ran at the boy.

      Chaka stood quite still till she was near; then suddenly he lifted the stick in his hand, and hit her so hard on the head that she fell down. After that he laughed, turned, and went away with his mother Unandi.

      These, my father, were the first words I heard Chaka speak, and they were words of prophecy, and they came true. The last words I heard him speak were words of prophecy also, and I think that they will come true. Even now they are coming true. In the one he told how the Zulu people should rise. And say, have they not risen? In the other he told how they should fall; and they did fall. Do not the white men gather themselves together even now against U’Cetywayo, as vultures gather round a dying ox? The Zulus are not what they were to stand against them. Yes, yes, they will come true, and mine is the song of a people that is doomed.

      But of these other words I will speak in their place.

      I went to my mother. Presently she raised herself from the ground and sat up with her hands over her face. The blood from the wound the stick had made ran down her face on to her breast, and I wiped it away with grass. She sat for a long while thus, while the child cried, the cow lowed to be milked, and I wiped up the blood with the grass. At last she took her hands away and spoke to me.

      “Mopo, my son,” she said, “I have dreamed a dream. I dreamed that I saw the boy Chaka who struck me: he was grown like a giant. He stalked across the mountains and the veldt, his eyes blazed like the lightning, and in his hand he shook a little assegai that was red with blood. He caught up people after people in his hands and tore them, he stamped their kraals flat with his feet. Before him was the green of summer, behind him the land was black as when the fires have eaten the grass. I saw our people, Mopo; they were many and fat, their hearts laughed, the men were brave, the girls were fair; I counted their children by the hundreds. I saw them again, Mopo. They were bones, white bones, thousands of bones tumbled together in a rocky place, and he, Chaka, stood over the bones and laughed till the earth shook. Then, Mopo, in my dream, I saw you grown a man. You alone were left of our people. You crept up behind the giant Chaka, and with you came others, great men of a royal look. You stabbed him with a little spear, and he fell down and grew small again; he fell down and cursed you. But


Скачать книгу